Translation of "Perdón" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Perdón" in a sentence and their italian translations:

¿Perdón?

Prego?

¡Perdón!

- Scusa!
- Scusi!
- Scusate!

- Perdón, error mío.
- Perdón, fallo mío.

- Scusa, errore mio.
- Scusate, errore mio.
- Scusi, errore mio.

Pido perdón.

Scusa.

Perdón, cariño.

- Mi dispiace, amore mio.
- Sono dispiaciuto, amore mio.
- Sono dispiaciuta, amore mio.

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

- Deberías pedirle perdón a Tom.
- Deberíais pedirle perdón a Tom.
- Debería pedirle perdón a Tom.
- Deberían pedirle perdón a Tom.

- Ti dovresti scusare con Tom.
- Si dovrebbe scusare con Tom.
- Vi dovreste scusare con Tom.

¿Eh? Oh, perdón.

Eh? Oh, mi dispiace.

- Pido perdón.
- Discúlpeme.

Scusatemi.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

Chiedo perdono.

Deberíais pedirme perdón.

- Dovresti scusarti con me.
- Ti dovresti scusare con me.
- Dovreste scusarvi con me.
- Vi dovreste scusare con me.
- Dovrebbe scusarsi con me.
- Si dovrebbe scusare con me.

No pedí perdón.

- Non mi sono scusato.
- Io non mi sono scusato.
- Non mi sono scusata.
- Io non mi sono scusata.

Deberías pedir perdón.

- Devi scusarti.
- Deve scusarsi.
- Dovete scusarvi.
- Ti devi scusare.
- Si deve scusare.
- Vi dovete scusare.

- Lamento molestarte.
- Perdón por haberlo molestado.
- Perdón por haberte molestado.

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbato.
- Mi dispiace di averla infastidita.
- Mi dispiace di averla infastidito.
- Mi dispiace di averti infastidita.
- Mi dispiace di averti infastidito.
- Mi dispiace di avervi infastiditi.
- Mi dispiace di avervi infastidite.

Perdón, no puedo ir.

Mi dispiace di non potere andare.

Él me pidió perdón.

- Ha chiesto il mio perdono.
- Lui ha chiesto il mio perdono.
- Chiese il mio perdono.
- Lui chiese il mio perdono.

Perdón por llegar tarde.

Scusate il ritardo.

¡Perdón por el arrebato!

Scusa lo sfogo!

- Pido perdón.
- Mis disculpas.

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

Perdón por el retraso.

Vogliate scusare il mio ritardo.

Perdón, no quería morderte.

Spiacente, non volevo morderti.

Perdón, es un error mecanográfico.

- Scusa, è un errore di battitura.
- Scusate, è un errore di battitura.
- Scusi, è un errore di battitura.

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.

- Chiedo scusa.
- Chiedo venia.

Perdón, me equivoqué de número.

Scusi, ho sbagliato il numero.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

- Dovresti scusarti.
- Dovreste scusarvi.
- Dovrebbe scusarsi.
- Lei dovrebbe scusarsi.
- Tu dovresti scusarti.
- Voi dovreste scusarvi.

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

Perdón por todos los errores ortográficos.

- Mi dispiace per tutti gli errori di battitura.
- A me dispiace per tutti gli errori di battitura.

Tom le pidió perdón a María.

Tom ha chiesto perdono a Mary.

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.

El perdón es el regalo más grande.

Il perdono è il dono più grande.

Finalmente, admitió su culpa y pidió perdón.

Finalmente lui si prese le sue colpe e chiese perdono.

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

Scusatemi.

¡Perdón! Mi corazón le pertenece a otro.

Perdonami! Il mio cuore appartiene ad un altro.

- Tom debería pedir perdón.
- Tom debería disculparse.

Tom dovrebbe scusarsi.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por llegar tarde.

Vogliate scusare il mio ritardo.

Debes pedirle perdón, y hacerlo de inmediato.

Devi chiederle scusa e farlo immediatamente.

Perdón, pero no me acuerdo de usted.

Scusate ma non mi ricordo di Voi.

Perdón, pero no entiendo muy bien el inglés.

Mi dispiace, non capisco bene l'inglese.

Perdón pero mi padre no está en casa.

Mi dispiace che mio padre sia fuori.

- Perdón, se me olvidó.
- Lo siento, se me olvidó.

Mi dispiace, me ne sono dimenticato.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberían pedir disculpas.

- Dovresti scusarti.
- Dovreste scusarvi.
- Dovrebbe scusarsi.

El que roba a un ladrón tiene cien años de perdón.

Non è un crimine rubare da un ladro.

- El perdón es entre Dios y ellos, yo solo les facilito la entrevista.
- El perdón es entre Dios y ellos, yo solo les arreglo la entrevista.

- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, il mio compito è di organizzare l'incontro.
- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, io provvedo a organizzare l'incontro.

Todo lo que tienes que hacer es pedir perdón por llegar tarde.

- Tutto quello che devi fare è scusarti per essere in ritardo.
- Tutto ciò che devi fare è scusarti per essere in ritardo.
- Tutto quello che deve fare è scusarsi per essere in ritardo.
- Tutto ciò che deve fare è scusarsi per essere in ritardo.
- Tutto quello che dovete fare è scusarvi per essere in ritardo.
- Tutto ciò che dovete fare è scusarvi per essere in ritardo.

- Lo siento, te amo.
- Lo siento, te quiero.
- Perdón, pero te quiero.

- Mi dispiace, ti amo.
- Mi dispiace, io ti amo.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

- Mi dispiace di disturbarti.
- Mi dispiace di disturbarvi.

- Perdón, pero no traigo mi reloj.
- Lo siento, no llevo mi reloj.

Mi dispiace di non avere il mio orologio con me.

- Mary es demasiado cabezota para disculparse.
- Mary es demasiado testaruda para pedir perdón.

Mary è troppo testarda per scusarsi.

- ¿Cómo se dice "Perdón" en francés?
- ¿Cómo se dice "lo siento" en francés?

Come si dice "mi dispiace" in francese?

Deberías pedirle perdón a tu padre por no haber llegado a tiempo a la cena.

Dovresti scusarti con tuo padre per non essere tornato a casa in tempo per cena.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

- Vi prego di perdonarmi.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

Tom piensa que Mary debería pedirle perdón a John por no hacer lo que había dicho que haría.

Tom pensa che Mary dovrebbe scusarsi con John per non aver fatto quello che diceva avrebbe fatto.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Por favor, perdóneme por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Lamento llegar tan tarde.
- Me disculpo por el retraso.
- Siento mucho el retraso.
- Perdone la tardanza.

- Vogliate scusare il mio ritardo.
- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi scuso per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Cuando era joven le rezaba a Dios pidiendo una bicicleta. Entonces me di cuenta de que Dios no trabaja de esa manera. Así que robé una bicicleta y recé para pedir perdón.
- Cuando era pequeño solía rezar para conseguir una bici. Entonces, me di cuenta de que Dios no funciona de ese modo. Así que robé una bici y recé para conseguir el perdón.

- Quando ero giovane pregavo per una bicicletta. Poi ho realizzato che Dio non lavora in quel modo. Quindi ho rubato una bicicletta e ho pregato per il perdono.
- Quando ero giovane pregavo per una bici. Poi ho realizzato che Dio non lavora in quel modo. Quindi ho rubato una bici e ho pregato per il perdono.
- Quando ero giovane pregavo per una bicicletta. Poi realizzai che Dio non lavora in quel modo. Quindi rubai una bicicletta e pregai per il perdono.
- Quando ero giovane pregavo per una bici. Poi realizzai che Dio non lavora in quel modo. Quindi rubai una bici e pregai per il perdono.