Translation of "Perdón" in Japanese

0.041 sec.

Examples of using "Perdón" in a sentence and their japanese translations:

- Pido perdón.
- Perdón.

すみません。

Perdón.

すみません。

Pido perdón.

あのー、失礼ですが。

- Perdón, nos equivocamos.
- Perdón, me he equivocado.

- すみません、間違えました。
- ごめん間違えた。

- Claro que le pedí perdón.
- Ya le pedía perdón.
- Ya te dije perdón, ¿no?

ごめんって言ったじゃん。

¿Eh? Oh, perdón.

ん?あ、悪い。

Perdón, ¿dijiste algo?

ごめん、何か言った?

Perdón, me equivoqué.

ごめん間違えた。

Perdón por molestarte.

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

Dije que perdón.

ごめんって言ったじゃん。

No pedí perdón.

私は謝りませんでした。

Perdón por interrumpirte.

- 邪魔をしてごめんなさい。
- お話中失礼します。

Perdón, no escuché.

ごめん。聞いてなかった。

- Lamento molestarte.
- Perdón por haberlo molestado.
- Perdón por haberte molestado.

邪魔して悪かったね。

No habla de perdón.

許しについては語っていません

El perdón solo corresponde

許すことが適切なのは

Perdón, no puedo ir.

- 行けなくて残念です。
- 悪いけど行けないよ。
- ごめんなさい、私は行けません。

Él me pidió perdón.

彼は私に許してくれといった。

Perdón, se me olvidó.

ごめん、忘れちゃった。

Perdón, pero te quiero.

ごめん、でも君が大好きだ。

Perdón por llegar tarde.

- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅刻してごめんなさい。

Perdón por hacerte esperar.

待たせてごめん。

Perdón. Había mucho tráfico.

ごめん。道が混んじゃって。

Perdón por el retraso.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめんなさい。
- 遅れてごめん。

Perdón, es un error mecanográfico.

- すいません、タイポです。
- ごめん、それタイプミスだ。

Perdón por olvidarme de llamarte.

電話するのを忘れてごめんなさい。

Perdón, no lo haré más.

ごめん、もうしないから許して。

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.

- お詫びします。
- 御免なさい。
- すみません。

Perdón, ¿me prestas el boli?

ごめん、ペン借りてもいい?

Perdón por llamarte tan temprano.

こんな早くから電話してごめんね。

Perdón. Todo es mi culpa.

ごめんなさい。私のせいです。

Tomek no necesita pedir perdón.

トムは謝る必要ないよ。

El perdón está hecho para liberarte.

許しとは人を自由にするものです

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

君は謝罪すべきだ。

Perdón, pero no traigo mi reloj.

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

Perdón, soy malo para dar explicaciones.

説明下手でごめんね。

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

遅れてごめん。

Porque el perdón no sirve para eso.

なぜなら 許しとは そのようなものではないからです

Perdón, no creo que lo pueda hacer.

ごめん。出来るとは思えないよ。

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

- 失礼しました。
- どうも失礼。
- すみません。
- 失礼します。

Perdón por llegar tarde. Me quedé dormido.

遅れてごめん。寝坊しちゃった。

- Perdón por la espera.
- Perdona la espera.

待たせてごめん。

- Tom debería pedir perdón.
- Tom debería disculparse.

トムは謝るべきだ。

- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.

- 遅刻してすみません。
- 遅れて申し訳ありません。

Debes pedirle perdón, y hacerlo de inmediato.

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

¿Por qué no te disculpas y pides perdón?

- どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
- どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。

Perdón, pero no entiendo muy bien el inglés.

すみませんが私は英語がよくわかりません。

Perdón pero mi padre no está en casa.

あいにく父は今留守です。

- Perdón, ¿cuánto cuesta esto?
- Disculpen, ¿cuánto vale esto?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

もう一度言って下さい。

- Perdón, no lo oí.
- Perdone, no lo escuché.

すみません、聞こえませんでした。

- Perdona por mi comportamiento.
- Perdón por mi obstinación.

わがまま言ってごめんね。

- Perdón por llegar tarde.
- Lamento llegar tan tarde.

遅れたことをお許しください。

Paseándose por el departamento, escupiendo estadísticas sobre el perdón,

部屋の中を歩きまわり 許しに関する統計を 喋りまくるのを目にします

Ella me pidió perdón por haberme pisado el pie.

彼女は私の足を踏んだことを詫びた。

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

彼らは謝るほかに方法がなかった。

- Perdón por el retraso.
- Lo siento, he llegado tarde.

- 遅れてすいません。
- 遅れてごめんなさい。

- Perdón, se me olvidó.
- Lo siento, se me olvidó.

- ごめん、忘れちゃった。
- ごめんなさい、忘れました。

- Pido disculpas por el retraso.
- Perdón por la tardanza.

遅れてごめん。

Perdón por la molestia, pero ¿podría pasarme la sal?

めんどうですが食塩をとっていただけませんか。

- Perdón, ¿te hice esperar?
- Perdona, ¿te he hecho esperar?

ごめん、待たせちゃった?

Pero resulta que el perdón es una fuerza tan potente

でも 許しに備わる力はとても大きく

- Perdón, ¿cuál era su nombre?
- Perdone, ¿cómo era el nombre?

ごめん、名前何だっけ?

"Perdón, estoy arrepentido." "¡Hasta un mono puede sentirse únicamente arrepentido!"

「ごめん、反省してる」「反省だけなら猿でもできるよ」

"Mi inglés no muy bueno... No puedo... Perdón...No puedo...Ah..."

「私の英語 うまくありません できません ソーリー できません アー」

Resulta que no se puede alcanzar el perdón con solo fingirlo,

まさに社会が許すことを期待していても

Hay infinitas opiniones cinco estrellas sobre el perdón en varios portales.

レビューサイトYelpに許し方講座に関する 5つ星レビューが延々と投稿されています

Si el perdón es bueno, una buena persona debe perdonar enseguida.

許しが良いことであれば いい人間は直ちに許すべきです

- Creo que deberías disculparte con ella.
- Creo que deberías pedirle perdón.

君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

お詫びしなければなりません。

Perdón, ¿Sabes dónde está la biblioteca de la facultad de economía?

すみません、経済学部図書館ってどこか分かりますか?

- Perdón, ¿puede darme una cuchara?
- Perdone, ¿me podría traer una cuchara?

すいません、スプーンを頂けますか?

El que roba a un ladrón tiene cien años de perdón.

泥棒から盗むのは罪じゃない。

Perdón, como ahora no hay tiempo, ¿no se puede hacer después?

ごめん、今、時間ないからさ、あとからにしてくれる?

- -¿No me ibas a despertar a las siete? -Perdón, se me pasó.
- -¿No te dije que me despertases a las siete? -Perdón, se me olvidó.

「7時に起こしてって言ったじゃん」「ごめん、忘れてた」

Todo lo que tienes que hacer es pedir perdón por llegar tarde.

君は遅れたことを謝りさえすればいい。

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

ご面倒をかけてすいません。

- Perdón, pero no traigo mi reloj.
- Lo siento, no llevo mi reloj.

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

- Mary es demasiado cabezota para disculparse.
- Mary es demasiado testaruda para pedir perdón.

メアリーはとても頑固で、謝ることを知らない。

- Perdón, ¿para qué es esta cola?
- Perdone, pero, ¿esta cola para qué está?

すみません、これ何の列ですか?

Tom le pidió perdón a su novia por haberse olvidado de su cumpleaños.

トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。

-¿No te dije que me despertases a las siete? -Perdón, se me olvidó.

「7時に起こしてって言ったじゃん」「ごめん、忘れてた」

Es por eso que el perdón no es lo correcto en todas las situaciones.

だから許しは多くの状況において 正しい選択肢ではないんです

- Perdona, pero sólo era una pequeña broma.
- Perdón, pero era tan sólo un chiste.

ごめん、軽い冗談のつもりだったんだけど。

Deberías pedirle perdón a tu padre por no haber llegado a tiempo a la cena.

- 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
- 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.

遅れてごめん。