Translation of "Perdón" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Perdón" in a sentence and their dutch translations:

¿Perdón?

- Wablieft?
- Wat zegt u?
- Pardon?
- Hoe?
- Zeg dat nog eens?

¡Perdón!

- Excuseer.
- Pardon.
- Excuseer!
- Het spijt me.
- Mijn excuses.

Perdón.

- Pardon.
- Excuseer!

Pido perdón.

- Excuseer.
- Pardon.
- Excuseer!

Perdón, cariño.

- Sorry, lieverd.
- Sorry, schatje.
- Sorry, schat.
- Sorry, liefje.

- Perdón, nos equivocamos.
- Perdón, me he equivocado.

Sorry, ik heb een fout gemaakt.

- Perdone.
- Pido perdón.
- Lo siento.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Excuseer.
- Pardon.
- Excuseer!
- Het spijt me.

- Le pido disculpas.
- Perdone.
- Pido perdón.
- ¡Perdón!
- Discúlpeme.

- Excuseer.
- Pardon.
- Excuseer!
- Mijn excuses.

- Claro que le pedí perdón.
- Ya le pedía perdón.
- Ya te dije perdón, ¿no?

Ik zei toch sorry.

Perdón por interrumpirte.

Sorry dat ik je verstoor.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Excuseer.
- Pardon.
- Sorry...

Perdón por molestarte.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!

- Pardon.
- Excuseer!
- Pardon!

Quise pedirte perdón.

Ik wil me verontschuldigen.

Quiero pedir perdón.

Ik wil me verontschuldigen.

- Perdone.
- Pido perdón.

Excuseer.

Perdón por llegar tarde.

Verontschuldig mij dat ik zo laat ben.

Perdón, no puedo ir.

Het spijt me maar ik kan niet gaan.

Perdón, se me olvidó.

Sorry, ik heb het vergeten.

Perdón, pero te quiero.

Het spijt me, ik hou van je.

- Pido perdón.
- Mis disculpas.

- Excuseer.
- Excuseer!

Perdón si te molesté.

Sorry, dat ik je lastig val.

- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

Excuseer!

Perdón, me he equivocado.

Sorry, ik heb een fout gemaakt.

Perdón, no lo haré más.

Sorry, ik zal het niet meer doen.

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.

- Excuseer.
- Mijn excuses.

Perdón, ¿me prestas el boli?

Sorry, mag ik een pen lenen?

- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

Perdón por llamarte tan temprano.

Sorry dat ik zo vroeg bel.

Perdón. Todo es mi culpa.

Sorry. Het is allemaal mijn schuld.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.

Jullie zouden om verontschuldiging moeten vragen.

Perdón, ¿hay un hotel por aquí?

Kunt u me misschien zeggen of er een hotel hier in de buurt is?

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

Pardon.

Perdón, no creo que lo pueda hacer.

- Het spijt me, ik denk niet dat ik zal kunnen.
- Het spijt me, ik vrees dat het me niet zal lukken.
- Sorry, ik denk niet dat het mij zal lukken.

Perdón si no cociné bien la cena.

Neem me niet kwalijk als ik het avondeten niet goed gekookt heb.

- Perdón por el retraso.
- Disculpe la tardanza.

Sorry dat ik laat ben.

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

- Pardon.
- Excuseer!

Perdón si la comida no estaba rica.

Neem me niet kwalijk als het eten niet smakelijk was.

- Disculpe...
- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- Disculpe.

- Pardon.
- Ik bied u m’n verontschuldigingen aan.
- Sorry...

- Quiero disculparme.
- Me gustaría disculparme.
- Quiero pedir perdón.

Ik wil me verontschuldigen.

- Perdón, ¿cuánto cuesta esto?
- Disculpen, ¿cuánto vale esto?

Excuseer, hoeveel is dit?

Perdón pero mi padre no está en casa.

Het spijt mij, mijn vader is niet thuis.

- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

- Excuseer.
- Excuseer!

- Perdón, se me olvidó.
- Lo siento, se me olvidó.

Sorry, ik heb het vergeten.

- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberían pedir disculpas.

Jullie zouden om verontschuldiging moeten vragen.

- Perdón, ¿cuál era su nombre?
- Perdone, ¿cómo era el nombre?

Sorry, wat was je naam ook alweer?

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

- Jij moet je excuses aanbieden.
- Je zou je moeten verontschuldigen.

- Lo siento, te amo.
- Lo siento, te quiero.
- Perdón, pero te quiero.

Het spijt me, ik hou van je.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

- Sorry dat ik je stoor.
- Sorry dat ik je lastigval.

- Perdone, pero ¿dónde está la biblioteca?
- Perdón, pero ¿dónde está la biblioteca?

Sorry, maar waar is de bibliotheek?

- Perdón, ¿para qué es esta cola?
- Perdone, pero, ¿esta cola para qué está?

Excuseer, wat voor wachtrij is dit?

- Perdona, pero sólo era una pequeña broma.
- Perdón, pero era tan sólo un chiste.

Sorry, het was alleen bedoeld als een onschuldige grap.

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.

Het spijt mij dat ik te laat ben.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

- Vergeef me alsjeblieft.
- Excuseer.
- Pardon.
- Ik bied u m’n verontschuldigingen aan.
- Sorry...

- Perdón pero mi padre no está en casa.
- Desgraciadamente, mi padre no está en la casa.

- Helaas is mijn vader niet thuis.
- Helaas, mijn vader is niet thuis.

- Perdón, pero me he quedado dormido y me retrasaré treinta minutos.
- Disculpe, pero llegaremos treinta minutos tarde, porque nos quedamos dormidos.

Sorry, ik ben dertig minuten te laat, omdat ik me heb verslapen.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Por favor, perdóneme por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Lamento llegar tan tarde.
- Me disculpo por el retraso.
- Siento mucho el retraso.
- Perdone la tardanza.

- Verontschuldig mij dat ik zo laat ben.
- Het spijt mij dat ik te laat ben.
- Het spijt me dat ik zo laat ben.

- Lo siento, mi padre no está en casa.
- Perdón pero mi padre no está en casa.
- Desafortunadamente, mi padre no está en casa.
- Desgraciadamente, mi padre no está en la casa.

- Helaas is mijn vader niet thuis.
- Helaas, mijn vader is niet thuis.