Translation of "Modo" in Japanese

0.025 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their japanese translations:

En cierto modo, digamos.

ある意味 見つけたということですが

Ahora contrasten el Modo Agobiado

では“めちゃくちゃ忙しい”状態と

Lo apuntaremos del siguiente modo.

次のように記載します。

Él argumentó del siguiente modo.

彼は次のように論じた。

Lo preguntaré de otro modo.

聴き方をかえます。

En cierto modo lo comprendo.

何となくはわかりました。

- No estoy de ningún modo molesto contigo.
- No estoy de ningún modo molesto con usted.
- No estoy de ningún modo molesto con ustedes.

けっして君を怒ってはいないよ。

De modo que todo parece real.

すべてが本物らしく見えるのです

De algún modo, fue un alivio.

‎どこかホッとした部分もある

Quería hacerlo todo a mi modo.

私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。

De cualquier modo es demasiado tarde.

とにかく遅すぎますよ。

- ¡De ninguna manera!
- ¡De ningún modo!

絶対いや!

De modo que no dejo de aprender

ですから 日々学んでいることは

Pero hay otro modo de ser rescatados.

だがまだ他にも道がある

De otro modo, sentiré frío muy rápido.

さもないと冷え切っちゃう

Debemos buscar otro modo de conseguir refugio.

ねどこを作るために 何か探そう

Tendremos que intentar sacarla de algún modo.

こいつを出さなくちゃ

Él había entrenado al modo Dorothy DeLay

彼はドロシー・ディレイのメソッドで練習し

Él es en cierto modo un genio.

彼はある意味では天才だ。

No hay modo de encontrar su casa.

彼の家を見つけ出す手だてがない。

De cualquier modo... Nunca había intentado eso antes.

ともあれ これは初めてやってみました

De modo que puede haber una ciudad flotante

中東の水上都市や

¿Cuál es el mejor modo de aprender inglés?

英語を学ぶ最良の方法は何ですか。

No me disgusta la agricultura de ningún modo.

僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。

Todos saben que ella actuó de modo vergonzoso.

彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。

Él dijo unas palabras a modo de prefacio.

彼は前置きとして、すこし話した。

Él se comporta de un modo muy raro.

彼はとても奇妙に振舞う。

De algún modo conseguí hacerme entender en inglés.

何とか英語で話を通じさせることができた。

Este es el modo más seguro de triunfar.

これが最も確実な成功への道だ。

Lo que dijiste es, en cierto modo, verdad.

あなたの言ったことはある意味では本当だ。

Como nuestras competencias y nuestro modo de pensar.

その他の要因の方が より重要だということです

Ella pensó "¿no existe un modo más fácil?

彼女は もっと簡単な方法が無いかと考えました

Cada niño tiene su modo individual de pensar.

めいめいの子供は独自の考え方を持っている。

Ahora veo la vida de un modo diferente.

今では人生に対する考え方が変わった。

- Me gustaría decir unas cuantas palabras en modo de disculpa.
- Quisiera decir unas pocas palabras en modo de disculpa.

お詫びに二言三言、言わせてください。

De modo que, disminuyeron mi promedio y mi autoestima.

ですから私のGPAと自己評価は このようにして失敗しました

Solo hay un modo de saber a dónde conducen.

どこに続くかは分からない

En el modo en el que lo hace Tom,

そのやり方は

Un espacio donde usemos nuestros recursos de modo eficiente

地球の有効期限を 延ばすためには

Que hablaría de esta duplicidad de un modo diferente.

それはこの二重性を 別の視点から表現します

A ella no le importa el modo de vestirse.

- 彼女は服装にかまわない。
- 彼女は服にこだわりがない。
- 彼女は服装にはこだわらない。

No hay modo de confirmar que él esté vivo.

彼が生きていることを確かめるすべはなかった。

- Debe haber una manera.
- Tiene que haber un modo.

何か方法があるはずだ。

Estudié mucho, de modo que pude aprobar el examen.

私は試験に受かるように一生懸命勉強した。

No estoy trabajando, de modo que no puedo ahorrar.

- アルバイトをしてないから、お金を貯められない。
- 働いていないからお金を貯めるなんてできない。

Ya veía al mundo de un modo levemente diferente

既に 多くの学生たちとは

De algún modo, se le cayó. Significa que vino aquí.

何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ

Y hay un solo modo de saber si estamos solos.

だがいないか確かめる 方法は1つ

De modo que se extraiga dióxido de carbono del aire.

その時に 空気から二酸化炭素を 一緒に取り込みます

De modo que hay dos visiones muy, muy diferentes aquí.

2つの実に異なるビジョンがあります

¿No hay algún modo de predecir lo que él hará?

彼がどのように行動するか予想する手はないものか。

Ese es el modo en que Tom siempre lo hace.

それはいつものトムのやり方ですね。

Desde el principio, en cierto modo, me educaron para ser diferente.

私はある意味最初から 他の子とは違うように育てられました

Porque cambia el modo en que el protagonista ve al mundo.

主人公のその世界への 視点を変えてしまうのです

De otro modo, los peces no vendrán. Miren, allí hay uno.

さもないと魚が来ない 来たぞ

¿Cuál es el mejor modo de atrapar a este reptil venenoso?

有毒な は忠類を つかまえる最善策は?

¿Cuál es el mejor modo de atrapar a este reptil venenoso?

有毒な は忠類を つかまえる最善策は?

Tiene cientos de metros. No hay modo de bajar por aquí.

何メートルもある 下りることはムリだ

De modo que podrían trabajar o soñar en cualquiera de los dos?

どちらでも 働いたり夢を見ることができる という方はどのくらいいますか?

Para crear una idea que de otro modo no se habría materializado

実現可能なアイデアに創り上げる ことができたのです

Y de nuevo, recuerdo debía estar en modo edición para que funcionara.

繰り返しますが うまくいくには 記憶が編集モードでないといけません

De un modo similar, la vigilancia facial permite que una autoridad centralizada,

同様に 顔の監視によって 中央権力が—

Pero ¿creen que había un modo más rápido de llevar la medicina?

でももっと速(はや)い道で くすりを運べたと思う?

Aún me quedan 100 m. No hay modo de que lo logre.

まだ100メートルもある これじゃムリだ

Un buen modo de que las tarántulas se muevan es soplarles despacio.

タランチュラを動かすには― 息をかけるんだ

Y si no es impresionante, cambie de forma gradual a modo diversión

そうじゃなければ 接待モードでやり過ごして

Y de este modo cualquiera puede controlar el progreso de su herida,

こうすることにより 誰にでも傷の治癒の具合が確認でき

¿Cuál es el mejor modo de llevarse la comida a la boca?

食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。

- De cualquier modo es demasiado tarde.
- Es demasiado tarde en todo caso.

とにかく遅すぎますよ。

Y el modo en que lo hizo, en charlas y demostraciones públicas,

そして演説や実演において

De modo que la amistad es también un requisito para la felicidad.

友情も幸せに必要だってことでしょうか。

Este libro te dará una idea clara del modo de vida estadounidense.

この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。

A lugares muy aislados a los que no hay otro modo de llegar.

使(つか)われていた道だ 他(ほか)に道はない

¿Cuál es el mejor modo de evitar llamar la atención de los yaguares?

ジャガーの気をそらす― 最善(さいぜん)の方法(ほうほう)は?

Un refugio en la naturaleza es el único modo de sobrevivir al clima.

厳しい環境で生き延びるには ねどこが必要だ

Del mismo modo, ser cívico no puede ser lo mismo que ser amable,

また シビリティは「良い人であること」と 同義ではありません

Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.

火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。

Nuestro modo de vida ha cambiado desde la introducción de la civilización europea.

私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。

Es hombre de palabra, de modo que, si dijo que ayudaría, lo hará.

彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。

No hay otro modo de llegar a la isla más que por bote.

船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。

De este modo, ellos no pueden ser detectados por otros animales que los amenacen.

かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。

No hay modo de saber cuánta agua hay allí. Podría ser un pozo sin fondo.

でも水の深さは知らない かなり深いかも

La gente del este no mira las cosas del mismo modo que lo hacemos nosotros.

東洋人はものの見方が我々とは違う。