Translation of "Llevas" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Llevas" in a sentence and their japanese translations:

¿Llevas condones?

コンドーム持ってる?

- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Cuánto tiempo llevas aquí?

- 当地に来てからどのくらいになりますか。
- ここに来てどのくらい?
- ここに来て、どれくらいになるの?
- あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。

¿Me llevas allá?

そこへ連れていってくれませんか。

¿Llevas mucho dinero?

大金を運んでるの?

¿Cuánto tiempo llevas viajando?

もうどのくらい長くご旅行中なんですか。

Creo que llevas razón.

君の言うとおりだと思うよ。

¿Llevas dos horas trabajando?

あなたは2時間勉強していますか。

¿Qué zapatos llevas puestos?

どの靴をはくつもりですか。

¿Nos llevas a casa?

家まで送ってくれませんか。

¿Cuánto tiempo llevas en Tokio?

もうどのくらい東京にいるのですか。

Llevas los calcetines al revés.

君は靴下を裏返しにはいているよ。

Siempre llevas una corbata extravagante.

君はいつも派手なネクタイをしている。

En ese caso llevas razón.

その場合は君が正しい。

Llevas tu suéter del revés.

- セーターを裏返しにきているじゃないか。
- セーターが裏返しだよ。

Llevas la camiseta al revés.

あなたはシャツをあべこべに着ている。

Llevas la camisa al revés.

あなたはシャツをあべこべに着ている。

- ¿Llevas condones?
- ¿Tienes un condón?

コンドーム持ってる?

¿Me llevas a la casa?

車で家まで送ってもらえませんか?

¿Cuánto tiempo llevas estudiando esperanto?

いつからエスペラントを学んでいますか。

¿Cuánto llevas casado con Jane?

あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。

- Quiero la misma chaqueta que llevas.
- Quiero una chaqueta como la que llevas.

私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。

- ¿Por qué llevas tanto tiempo callado?
- ¿Por qué llevas tanto rato sin hablar?

なんでずっと黙ってるの?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Tokio?

- もうどのくらい東京にいるのですか。
- 東京に住み始めて何年ぐらいになるの?

¿Te llevas bien con tu jefe?

あなたは上司とうまくやっていけていますか。

¿Te llevas bien con tus vecinos?

あなたは近所の人々とうまくやっていますか。

¿Por qué llevas tanto tiempo callado?

なんでずっと黙ってるの?

Esa es una bella corbata que llevas.

素敵なネクタイですね。

¿Me llevas en coche a la estación?

駅まで車で送ってくれませんか。

- ¿Llevas el teléfono encima?
- ¿Has traído el móvil?

今携帯持ってる?

¿Te llevas bien con los de la clase?

クラスに仲いい人いる?

¿Te llevas bien con tus nuevos compañeros de clase?

新しいクラスメートと仲よくやっていますか。

¿Por qué no llevas un paraguas por si acaso?

念のため傘持って行ったら?

- ¿Qué tal te va?
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo lo llevas?

- 調子はどうですか。
- 元気ですか。

- ¿Llevas algo de dinero contigo?
- ¿Tienes dinero?
- ¿Tienes algo de dinero?

- 今、お金を持っていますか。
- お金の持ちあわせがありますか。

¿Qué ocurre? Llevas inquieto desde esta mañana. Parece que algo te preocupa.

どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Pienso que tienes razón.

- 君の言うとおりだと思うよ。
- あなたの言っていることは正しいと思う。

¿Cuánto dinero llevas? Lo siento, pero no me he traído la cartera.

「今いくら持ってる?」「ごめん、財布持ってきてない」

Lo que comes, o qué clase de vida llevas, lo decides tú mismo.

何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。

¿Quién te dijo que puedes presumir de esa forma solo porque me llevas un año de ventaja?

一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。

- ¿Te llevas bien con los de la clase?
- ¿Tienes una relación especial con alguien de tu clase?

クラスに仲いい人いる?

- ¿Por cuánto tiempo has estado estudiando inglés?
- ¿Durante cuánto tiempo has estado aprendiendo inglés?
- ¿Cuánto tiempo llevas aprendiendo inglés?

どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que llevan razón.

- 君の言うとおりだと思うよ。
- あなたの言っていることは正しいと思う。

- Voy a pedirle un autógrafo. ¿Llevas encima algo para escribir?
- Voy a pedirle un autógrafo. ¿Tienes algo con que escribir?

彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない?

- ¿Cuánto tiempo llevas en Japón?
- ¿Cuánto tiempo has estado en Japón?
- ¿Cuánto tiempo estuviste en Japón?
- ¿Cuánto tiempo lleváis en Japón?

- 君はどれほど日本にいますか。
- どのくらい日本にいるんですか。
- どのくらい日本にいらっしゃいますか。
- あなたはどのくらい日本においでですか。

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que usted tiene razón.
- Creo que llevan razón.

君の言うとおりだと思うよ。