Translation of "Hicieron" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Hicieron" in a sentence and their japanese translations:

Y lo hicieron.

確かに跡は残るのです

Nunca hicieron dinero.

お金を生み出せなかったのです

- Me hicieron ir allí solo.
- Me hicieron ir allí sola.

- 彼らは私を一人でそこへいかした。
- 彼らは私をひとりでそこへ行かせた。

hicieron un anuncio importante:

大々的に公表したのです

Ellos hicieron las paces.

彼らは仲直りをした。

Me hicieron ir allí.

- 彼らは私をそこへ行かせた。
- 彼らは私をそこに行かせた。

Anoche hicieron el amor.

彼らは昨晩セックスしました。

Ellos no lo hicieron.

- 彼らはそれをやらなかった。
- 彼らはそれをしなかった。

Hicieron guarda por turnos.

彼らは交代で見張りをした。

Pero entonces hicieron algo brillante:

でも 研究はそれだけに とどまりません

Los animales se hicieron posibles.

動物が誕生したのです

Los soldados se hicieron traidores.

その兵士たちは裏切った。

Sus bromas no hicieron gracia.

彼女の冗談は受けなかった。

Sus palabras me hicieron enojar.

彼女の言葉にかっときた。

Les hicieron un chequeo médico.

彼らは健康診断をうけた。

Sus sueños se hicieron realidad.

彼らの夢が現実になった。

Sus bromas nos hicieron reír.

彼の冗談で私たちは笑った。

Me hicieron esperar una eternidad.

長い長い間私は待たされた。

Sus palabras se hicieron realidad.

彼の言った通りになった。

Nuestros sueños se hicieron realidad.

夢は本当になった。

Los sueños se hicieron realidad.

夢は叶った。

Sus palabras lo hicieron enojar.

彼は彼女の言葉に怒った。

Me hicieron trabajar el domingo.

私は日曜日に働かされた。

- Nos hicieron trabajar toda la noche.
- Ellos nos hicieron trabajar la noche entera.

彼らは私たちを一晩中働かせた。

Las buenas noticias le hicieron llorar.

その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。

Ellos me hicieron una gran fiesta.

彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。

Hicieron de todo para ganar dinero.

彼らは金を儲けるために何でもやった。

Ellos se hicieron a la rutina.

彼らはそのしきたりがわかるようになった。

Todos ustedes hicieron un buen trabajo.

- 君たちは皆りっぱな成績だった。
- みんなよくやった。

Ellos hicieron un marco con cinta.

彼らはテープで枠を作りました。

Estos zapatos se hicieron en Italia.

この靴はイタリア製です。

Nos hicieron trabajar todo el día.

彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。

Hicieron caso omiso de sus objeciones.

彼らは彼女の抗議を無視した。

Me hicieron esperar un buen rato.

私は長い間待たされた。

- Los estudiantes hicieron el trabajo por sí mismos.
- Los estudiantes hicieron el trabajo ellos mismos.

生徒達は自分たちでその仕事をした。

- Sus palabras la hicieron llorar de emoción.
- Sus palabras hicieron que ella llorara de emoción.

- 彼女は彼の言葉に感動してないた。
- 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。

Así que, ¿qué hicieron miles de lectores?

実際に何千という読者が 書いてきたのは

Lo hicieron rompiendo y doblegando las reglas.

彼らはルールを破るか 曲げるかして学んでいます

Que los científicos lo hicieron de nuevo.

調査は再び行われる事になりました

Las personas hicieron este experimento en serio.

現実に人々がこの実験に臨みました

Las noticias lo hicieron explotar de rabia.

そのニュースは彼の怒りを爆発させた。

Me hicieron esperar cerca de 30 minutos.

30分近く待たされた。

Nos hicieron trabajar durante todo el día.

- 彼らは私たちを一日中働かした。
- 彼らは私たちを1日中働かせた。

Sus bromas nos hicieron reír a todos.

彼女の冗談のためみんな笑った。

Los sueños de Tom se hicieron realidad.

トムの夢が叶いました。

La hicieron esperar más de una hora.

彼女は一時間以上待たされた。

Parece que sus deseos se hicieron realidad.

彼女の望みは実現したようだ。

Me hicieron esperar más de media hora.

私は30分以上もまたされた。

Nos hicieron quedarnos en una habitación pequeña.

私たちは小部屋に滞在させられた。

Los estudiantes hicieron el trabajo ellos mismos.

生徒達は自分たちでその仕事をした。

Tal vez pregunten por qué no hicieron nada

まだ行動を起こせる 時間があったのに

Ney y el Tercer Cuerpo se hicieron cargo.

ネイと第3軍団が引き継ぎました。

Los aullidos se hicieron más y más fuertes.

そのうなり声はだんだん大きくなった。

Hicieron un gran esfuerzo para resolver el problema.

彼らはその問題を解決するために大変努力した。

Él tenía dos hijos que se hicieron doctores.

彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。

Él tuvo tres hijos que se hicieron doctores.

彼には医者になった息子が3人いた。

Los bandidos hicieron una incursión en el pueblo.

山賊がその村を襲った。

Hicieron las paces y volvieron a ser amigos.

彼らは仲直りしてまた友達になった。

Los manzanos se hicieron viejos, y se plantaron nuevos.

りんごの木が年老いて新しい木が植えられました。

Ellos hicieron muchos sacrificios para adquirir su propia casa.

彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。

Los demás no le hicieron caso a su advertencia.

他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。

Los Beatles se hicieron famosos por su increíble música.

ビートルズは彼らの素晴らしい音楽で有名になった。

Muchas personas se hicieron paso hacia la salida trasera.

たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。

Mis padres me hicieron ir allí contra mi voluntad.

両親は無理に私をそこへ行かせた。

- Nuestros sueños se hicieron realidad.
- Mi sueño se hizo realidad.

- 夢は本当になった。
- 夢は叶った。

Ellos lo hicieron trabajar desde la mañana hasta la noche.

彼らは朝から晩まで彼を働かせた。

Cuando conocí al presidente, todos mis sueños se hicieron realidad.

大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。

- ¿Qué hiciste ayer?
- ¿Qué hicieron ustedes ayer?
- ¿Qué hicisteis ayer?

あなたはきのう何をしましたか。

Quienes hicieron una gran apuesta por el potencial de esta tecnología

この技術の可能性に多大な投資をし

Se hicieron más carreteras y el campo quedó dividido en parcelas.

そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。

Ellos hicieron que el piloto volara el helicóptero de la Marina.

彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。

- Ella lloró de la profunda emoción que le causaron sus palabras.
- Sus palabras la hicieron llorar de emoción.
- Sus palabras hicieron que ella llorara de emoción.

彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。

Pero mi dolor y mi trauma hicieron algo un poco más raro.

でも 私の悲しみとトラウマが 不可解なことをもたらしました

Pero si todos estuvieran molestos con Uds. porque me hicieron algo a mí,

他の人々まで怒らせたならば

Todo lo contrario de lo que estos hongos hicieron a Ben y a Kirk.

マジックマッシュルームは ベンとカークに 正反対の効果を及ぼしました

Hicieron un gran trabajo hasta aquí, pero ahora soy yo el que necesita un antídoto.

よくやってきたが 自分も抗毒液が必要になった

Húsares rusos cargaron e hicieron huir a parte del 3° Cuerpo de Caballería de Arrighi.

ロシアのフサールが アリギ第Ⅲ騎兵軍団の一部を敗走させた

- Ella me hizo esperar más de una hora.
- La hicieron esperar más de una hora.

彼女は一時間以上待たされた。

Muchos prominentes pensadores que fueron desconocidos en vida se hicieron famosos después de su muerte.

生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。