Translation of "Esperanza" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Esperanza" in a sentence and their japanese translations:

- Tú eres mi única esperanza.
- Vosotros sois mi única esperanza.
- Vosotras sois mi única esperanza.
- Usted es mi única esperanza.
- Ustedes son mi única esperanza.

あなただけが私の希望です。

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

- 命のある間は希望がある。
- 命ある限り希望あり。

¿Me darás esperanza?"

僕に希望をくれるの?」

No tienes esperanza.

君にはまったく往生する。

- Ya no hay esperanza.
- Toda esperanza se había ido.

全ての望みは消え失せた。

- Ustedes son mi única esperanza.
- Eres mi única esperanza.

あなたは私の唯一の希望だ。

- No hay que perder la esperanza.
- No pierdas la esperanza.

- 失望するな。
- 希望を失ってはいけない。
- 望みを捨てちゃ駄目だよ。

- No deberíais perder la esperanza.
- No deberías perder la esperanza.

希望を捨てるべきではありません。

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

これが彼のたった一つの希望であった。

En Árabe significa: Esperanza.

アラビア語で「希望」という意味です

Y sí, necesitamos esperanza,

確かに希望は必要です

Nadie perdió la esperanza.

彼らの全員が希望を捨てなかった。

Nunca pierde la esperanza.

彼は決して希望を失わない。

Él perdió toda esperanza.

彼はすべての希望を失った。

No hay mucha esperanza.

あまり希望がない。

Tendrían esperanza de ser rescatados.

救助の希望がないためです。

No debes perder la esperanza.

希望を捨ててはいけないよ。

El hombre perdió toda esperanza.

その男はすべての希望を失った。

El suceso le infundió esperanza.

その成功で彼は希望に燃えた。

Tom cree que hay esperanza.

トムは希望があると信じてる。

A veces pierde la esperanza.

- 彼は時々希望を失う。
- 彼は時々くじけてしまう。

Tú eres mi única esperanza.

あなたは私の唯一の希望だ。

Diría que hay una gran esperanza

これがどれほど希望に満ちているかとか

Después, solo después, llegará la esperanza.

そうやって初めて 希望がわくのです

Lo que más necesitaba era esperanza.

私が一番望んでいたもの それは希望でした

No tenía esperanza y quería morir.

希望を失い 死にたいと思っていました

O esa esperanza radical y peligrosa

虫を怖がる10代の女の子を

Ésa es mi esperanza ahora mismo.

これが私の心からの望みです

Y una razón para la esperanza

希望を持つ理由を 与えてくれます

Pero la gente tiene poca esperanza.

しかし人々はほとんど希望を持っていない。

Mientras haya esperanza, existe la posibilidad.

希望がある限り、可能性はある。

Tenía la esperanza de terminarlo ayer.

私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。

Vino con la esperanza de verte.

彼は君に会えるのを期待して来たんだ。

No hay que perder la esperanza.

希望を失ってはいけない。

Y descubrir que mi nombre significa Esperanza.

私の名前の意味は「希望」なのだと 探り出します

Con esperanza de que ayuden a brillar.

子どもが輝く手助けをしたいと 望んでいるのです

Están emocionadas, tienen esperanza para el futuro.

胸を高鳴らせ 未来に希望を抱いています

Tenía la esperanza de ahorrar más dinero.

もっとお金を貯めたかったのだけれど。

Hay poca esperanza de que estén vivos.

彼らが生きているという望みはほとんどない。

Tengo la esperanza de encontrarme con ella.

私は彼女に会いたいと思う。

Tenía la esperanza de visitarle, pero no pude.

彼を訪問するつもりでいたができなかった。

Él vacilaba entre la esperanza y la desesperanza.

- 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
- 彼は一喜一憂した。
- 彼は希望と絶望の狭間で揺れた。

Hay poca esperanza de que gane la elección.

彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。

Su única esperanza es apretujarse con los otros machos.

‎他のオスたちの ‎仲間に入るしかない

Él perdió la esperanza y se suicidó tomando veneno.

彼は絶望のあまり、服毒自殺した。

El sueño de ayer es la esperanza de hoy.

昨日の夢は今日の希望。

Perdí la esperanza de recibir el sueldo sin pagar.

未払い給料の受取りを諦めました。

John tiene la esperanza de independizarse de sus padres.

ジョンは親から独立したいと思っている。

Con la esperanza de que un día él pudiese

願ったのは いつの日か ひょっとしたら 万が一にも

Hay una pequeña esperanza de que él tenga éxito.

- 彼が成功する見込みは少しはある。
- 彼が成功する望みはほとんど無い。

Estoy llena de esperanza por el futuro de mi país.

ですから私は自分の国の未来に 素晴らしい希望を抱いています

Es nuestro deber dejarles un legado de esperanza y oportunidades.

彼らのために 彼らとともに 希望や機会という遺産を残すことは

¿Cómo resuelves la tensión entre la aceptación y la esperanza?

受容と希望の間の葛藤に どう対処すべきか?

Casi no hay ninguna esperanza de que gane las elecciones.

彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。

La esperanza de vida del individuo aumenta año a año.

個体の寿命が年々伸びている.

Si nuestras instituciones están fallando y sin esperanza de ser reformadas,

この世の制度がとことん破綻し 改善の見込みが立たなければ

Ella tiene la esperanza de que algún día será una cantante.

彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。

Pero cancelar la esperanza era contrario a todo en lo que creíamos.

ところが 希望を消してしまうのは ふたりの信念に反していました

Con la experiencia de su lado, es su mejor esperanza de cazar.

‎経験豊かなメスに ‎群れの期待がかかる

Teníamos la esperanza de que la lluvia se detendría antes del mediodía.

雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。

Pero al menos para la NASA, el éxito del Apolo 8 trajo esperanza.

しかし、少なくともNASAにとって、アポロ8号の成功は希望をもたらしました。

Tenía la esperanza de que mi madre viviera hasta que yo contrajera matrimonio.

私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。

Ella aún se aferraba a la esperanza de encontraran a su perro con vida.

彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。

Mientras Napoleón buscaba al ejército ruso de Bennigsen, con la esperanza de forzar una batalla decisiva.

、ランヌは前衛隊の指揮を再開した 。 ベニグセンが フリードランドの近く

De acuerdo a un reciente estudio, la esperanza promedio de vida de los japoneses sigue incrementándose.

最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。

Lo que ya hemos logrado nos da esperanza para lo que podemos y debemos lograr mañana.

我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。

Ese verano, el ejército ruso de Bennigsen lanzó un ataque sorpresa con la esperanza de rodear y

グットシュタット近くのネイの第6軍団 を取り囲んで 破壊する

La tripulación del Apolo 8 viajaría 240.000 millas desde casa, sin esperanza de ser rescatada si su

アポロ8号の乗組員は、 宇宙船が故障した 場合に救助の見込みがなく、自宅から240,000マイルを移動

La religión, la hija de la esperanza y del miedo, intenta explicar lo insabible a la ignorancia.

宗教は希望と恐怖の娘であり、知る事の出来ないものを無知に説明しようとしている。

La esperanza de Napoleón de que "una nación en armas" resistiera a los Aliados no se había materializado.

ナポレオンが望んだ総力戦体制は 実現しなかった

Los científicos siguen descubriendo nuevas medicinas, por lo tanto, siempre hay esperanza para las personas que están en coma.

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

La energía solar parece ofrecer más esperanza que cualquier otra fuente de energía, sobre todo porque las áreas con mayor necesidad de agua se encuentran más cerca del ecuador y tienen una atmósfera relativamente clara.

太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。

Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.

アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。

Esta es nuestra oportunidad de responder a ese llamamiento. Este es nuestro momento. Estos son nuestros tiempos, para dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros pequeños; para restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; para recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontramos con escepticismo y dudas y aquellos que nos dicen que no podemos,

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。