Translation of "Donde" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Donde" in a sentence and their dutch translations:

Es donde comienza.

Dan begint het juist.

Siéntate donde quieras.

Ga zitten waar je wilt.

Quédense donde están.

Blijf waar jullie zijn.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

Leg het boek terug waar je het gevonden hebt.

- Es aquí donde suelen cenar.
- Aquí es donde suelen cenar.

Hier is waar ze meestal dineren.

Aquí es donde empezamos.

Dit is waar we beginnen.

Porque donde estamos ahora,

Want waar we nu zijn,

Donde pica, nos rascamos.

Waar het jeukt, krabben we.

Sentémonos donde haya sombra.

Laten we daar zitten, waar er schaduw is.

Vengo de donde mi abuelo y ahora voy a donde mi tío.

Ik kom net van mijn grootvader en ga nu naar mijn oom.

- Ésa es la casa donde nací.
- Ésta es la casa donde nací.

Dit is het huis waar ik ben geboren.

- Aquella es la casa donde vivía él.
- Aquella es la casa donde vive él.
- Aquella es la casa donde vivía ella.
- Aquella es la casa donde vive ella.

Dat is het huis waar hij woont.

'donde reside la función ejecutiva'.

waar de beslissingen worden genomen.

donde ha surgido la vida,

waarvan bekend is dat er leven ontstond,

En Sudáfrica, de donde vengo,

In Zuid-Afrika, waar ik vandaan kom,

donde le dijo al pueblo:

...en hij zei tegen het volk:

Finca, donde murió en 1826.

landgoed, waar hij stierf in 1826.

donde las prácticas agrícolas actuales

waarbij de huidige landbouwpraktijken

No hay donde más estacionarse.

Er is geen andere plek om te parkeren.

Aquí es donde suelen cenar.

Hier is waar ze meestal dineren.

Donde hay vida, hay esperanza.

Zolang er leven is, is er hoop.

Dile a donde debe ir.

Zeg hem waar hij naartoe moet.

Donde nosotros nieva en enero.

Bij ons sneeuwt het in januari.

Es aquí donde suelen cenar.

Hier is waar ze meestal dineren.

Donde hay humo, hay fuego.

- Waar rook is, is vuur.
- Er is geen rook zonder vuur.

- No te metas donde no te llamen.
- Nadie se meta donde no le llamen.

Bemoei je niet met zaken die je niets aangaan.

- Ésa es la casa donde él vive.
- Ese es el hogar donde él vive.

Dat is het huis waar hij woont.

Y donde esté, estaré por ti.

Waar ik ook ben, ik ben er voor jullie.

Aquí es donde se pone denso,

Hier wordt het echt dichtbegroeid.

El país donde nacieron mis padres,

het land waar mijn ouders zijn geboren,

Donde la vida y la muerte

Waar leven... ...en dood...

Al este, donde vimos los restos.

Het oosten, waar we het wrak hebben gezien.

donde de repente cambió la tendencia.

toen het plots omsloeg.

Aquí es donde entra el suelo:

En hier kan grond een rol spelen:

Aquí es donde se pone interesante.

En nu wordt het interessant.

Kobe es la ciudad donde nací.

Kobe is de stad waarin ik ben geboren.

Será lo mismo vayas donde vayas.

Waar ge ook gaat, het zal hetzelfde zijn.

Ahí es donde está el problema.

- Dat is waar het probleem ligt.
- Daar ligt het probleem.

Me encontraste donde nadie estaba buscando.

Je hebt me gevonden waar niemand zocht.

¿Es aquí donde trabaja tu madre?

Is dit waar je moeder werkt?

- Sé dónde vives.
- Sé donde habitas.

Ik weet waar je woont.

Continuemos ahí donde nos quedamos ayer.

Laten we verdergaan waar we gisteren waren gebleven.

Esta es la casa donde nació.

Dit is het huis waar hij geboren werd.

Donde hay luz, también hay oscuridad.

Waar licht is, is ook schaduw.

Donde hay pan, no faltan ratones.

Waar er brood is, zijn muizen niet ver weg.

No tenemos ningún sitio donde escondernos.

We kunnen ons nergens verstoppen.

Primero, tenemos que localizar donde viven.

Eerst moeten we te weten komen waar ze wonen.

¿Puedes decirme donde está el mercadillo?

- Kan u me vertellen waar de vlooienmarkt is?
- Kunt u me vertellen waar de vlooienmarkt is?
- Kan je me vertellen waar de vlooienmarkt is?

Donde fueres haz lo que vieres.

Je moet het nemen zoals het is.

Fue aquí donde ocurrió el accidente.

- Het is daar dat het ongeluk gebeurde.
- Hier is het ongeluk gebeurd.

Donde vivo, tenemos nieve en enero.

Bij ons sneeuwt het in januari.

Usted será bienvenido allá donde vaya.

Waar u ook heengaat, u zult welkom zijn.

En el Smith College, donde yo enseño,

Smith College, waar ik les geef,

Todos tenemos poder e influencia donde estamos,

We hebben allemaal macht en invloed waar we zijn,

donde enseña a niños de entornos desfavorecidos

waarin hij kinderen uit kansarme gezinnen leert

¿Conoces la ciudad en donde él vive?

Ken jij de stad waar hij woont?

El pueblo donde vivo es relativamente pequeño.

De stad waar ik woon is relatief klein.

Quiero saber quién se queda donde nosotros.

Ik wil weten wie bij ons blijft.

¿Podrías decirme donde puedo encontrar a Tom?

Kun je me vertellen waar ik Tom misschien kan vinden?

Hasta donde yo sé, él es culpable.

Voor zover ik weet, is hij schuldig.

Hasta donde sé, no existe tal palabra.

Voor zover ik weet bestaat zo'n woord niet.

Hasta donde sé, él no es perezoso.

Voor zover ik weet is hij niet lui.

Ése es el edificio donde papá trabaja.

Dat is het gebouw waar papa werkt.

La lengua va donde el diente duele.

Waar een tand pijn doet, daar gaat de tong naartoe.

Debo saber de donde provienen tus citas.

Ik moet weten waar jouw citaten vandaan komen.

Aquí es donde nací y me crie.

Hier ben ik geboren en getogen.

¿A donde has ido el pasado domingo?

Waar zijt ge vorige zondag naartoe geweest?

Él se hospedó en donde su tía.

Hij logeerde bij zijn tante.

Es la casa en donde él vive.

- Het is het huis waar hij woont.
- Dat is het huis waar hij woont.

El viento sopla hacia donde le plazca.

De wind waait naar waar hij wil.

Debo saber de donde provienen estas citas.

Ik moet weten van waar deze citaten komen.

Ésa es la casa donde él vive.

Dat is het huis waar hij woont.

- Hasta donde sé, él es un hombre honesto.
- Hasta donde puedo recordar, él es un hombre honesto.

Voor zover ik mij kan herinneren is hij een eerlijk man.

¿Cómo arribamos a este punto donde estamos hoy?

Hoe zijn we op dit punt gekomen?