Translation of "Donde" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Donde" in a sentence and their hungarian translations:

- Quédate donde estás.
- Quedaos donde estáis.
- Quédense donde están.

- Maradj, ahol vagy!
- Maradjatok ott, ahol vagytok!

Es donde comienza.

Inkább a kezdete.

Quédense donde están.

Maradjatok ott, ahol vagytok!

Siéntate donde quieras.

- Ülj oda, ahova akarsz.
- Ülj, ahova akarsz!

Aparca donde quieras.

Parkolj le, ahova szeretnél.

Aquí es donde empezamos.

Innen indulunk.

donde los niños crecen

ha a gyerekek úgy nőnének fel,

En Suecia donde vivo,

Svédországban, ahol élek

No hay donde esconderse.

Nincs hová rejtőzni.

Déjalo donde lo encontraste.

Hagyd ott, ahol találtad!

Aquí es donde vivimos.

Itt lakunk.

Puedes sentarte donde quieras.

Ülj, ahova csak akarsz.

Estoy donde mis padres.

A szüleimnél vagyok.

- Ésa es la casa donde nací.
- Ésta es la casa donde nací.

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

- Aquí es donde ocurrió aquel accidente.
- Fue aquí donde ocurrió el accidente.

Itt történt a baleset.

donde todos gritaban y lloraban

amíg az illető megadja magát, és a többiek kiabálnak vele,

Ahí es donde entro yo.

És itt jövök én a képbe.

donde ha surgido la vida,

amelyen fellelhetők az élet nyomai,

donde se reúnen diferentes generaciones

ahol különböző generációk gyűlnek össze,

Cualquier cosa donde hagan algo,

bárhol, ahol előállítanak valamit,

En Sudáfrica, de donde vengo,

Dél-Afrikában, ahová valósi vagyok,

donde le dijo al pueblo:

és azt mondta az embereknek:

Estoy exactamente donde quiero estar.

Pontosan ott vagyok, ahol lenni akarok.

No tengo donde dormir hoy.

Ma nincs hol aludnom.

No sé en donde esperarla.

Nem tudom, hol várjak rá.

Deja esa caja donde está.

Hagyja azt a ládát ott, ahol van!

¿Donde te estás escondiendo ahora?

Most hol rejtőzöl?

¿Hacia donde vas, pequeña liebre?

Hová futsz, nyuszika?

¿Aquí es donde trabaja Tom?

Tomi itt dolgozik?

- Ésa es la casa donde él vive.
- Ese es el hogar donde él vive.

Ebben a házban lakik.

- No fue en Boston donde nos conocimos.
- No fue en Boston donde nos encontramos.

Nem Bostonban ismerkedtünk meg.

A 50 km de donde trabajo.

harminc mérföldnyire innen. Ott dolgozom hétvégén.

También es donde, en cualquier momento,

Itt mindig van

Por ejemplo, en Seattle, donde vivo,

Például, amikor városomban, Seattle-ben,

donde las personas sean el centro

ahol az ember áll a középpontban,

donde Charles Ramsey, siendo comisario general,

ahol parancsnok korában Charles Ramsey

Y ahí es donde entró Samaritanos.

Ekkor jelentek meg a Szamaritánusok.

Y donde esté, estaré por ti.

Bárhol is legyek, mindig itt leszek nektek,

El país donde nacieron mis padres,

szüleim szülőhazája

Donde la vida y la muerte

Ahol az életet... és a halált...

donde de repente cambió la tendencia.

amikor hirtelen átbillent.

Aquí es donde entra el suelo:

A talaj szerepe itt válik fontossá:

Ahí es donde entra el apoyo.

És itt jön be, amit a szövetség jelent.

Aquí es donde se pone interesante.

És itt válik érdekessé a történet.

Hasta donde sé, él es inocente.

Amennyire én tudom, ártatlan.

Donde hay pan, no faltan ratones.

- Ahol van kenyér, nem hiányoznak az egerek.
- Ahol van kenyér, van ott egér is.

La Tierra es donde todos vivimos.

A Föld az, ahol mi mind élünk.

No tenemos ningún sitio donde escondernos.

Nincs hová rejtőznünk.

Esta es la casa donde vivía.

Ez az a ház, amiben ő lakott.

Donde sea que vaya, tiene guardaespaldas.

Testőrök kísérik, bárhová is megy.

Aquí es donde él se suicidó.

- Itt végzett magával.
- Ez az a hely, ahol véget vetett életének.
- Ezen a helyen vetett véget életének.

Me encontraste donde nadie estaba buscando.

Ott találtál meg, ahol senki sem keresett.

¿Puedes decirme donde está el mercadillo?

Meg tudná nekem mondani, merre van a bolhapiac?

Aquí es donde Tom quiere vivir.

Ez az, ahol Tom élni szeretne.

No sé donde está tu libro.

Nem tudom, hol van a könyved.

Tom no dijo donde estaba Mary.

Tomi nem mondta el, hol van Mari.

donde encontramos cosas como política y economía.

közéjük tartozik a politika és a közgazdaságtan.

Porque nos permite ver Netflix donde queramos.

mert Netflixet nézhetünk, ahol csak akarunk.

donde habitan los significados metafóricos del corazón,

akik hosszasan időznek a szív metaforikus jelentésén,

donde lo crónico implica más largo plazo.

krónikus esetben, tehát hosszabban fennálló esetben.

Me parece que donde quiera que vayamos

Úgy érzem, hogy bárhova tévedünk,

Donde la moralidad esté en el centro,

Ahol az erkölcs áll a középpontban,

Vivimos en un país donde las reglas

Hazánkban a szabályok jobbára úgy vannak kialakítva,

Y aquí, apretados, es donde todos vivimos.

és itt élünk, benyomorítva.

Todos tenemos poder e influencia donde estamos,

Van hatalmunk és ráhatásunk ott, ahol vagyunk,

Ni el único lugar donde es posible.

és nem is az egyetlen, ahol ez lehetséges.

Donde sea que exista este combustible alternativo,

Bárhol, ahol ez az alternatív hajtóerő jelen van,

Ahí es donde entra The Bail Project.

Ezért valósul meg az óvadékprojekt.

donde se hace no receptivo o intratable.

ahol eltávolítása és kezelése már reménytelen.

donde enseña a niños de entornos desfavorecidos

amely hátrányos helyzetű gyerekeket segít abban,

¿Conoces la ciudad en donde él vive?

Ismeri a várost, ahol ő él?

Al menos tengo un lugar donde dormir.

Legalább van hol nyugovóra térnem.

Pensé que podrías saber donde fue Tom.

Azt gondoltam, esetleg tudod, hova megy Tomi.

Hasta donde yo sé, él es culpable.

Ahogy én tudom, ő bűnös.

Hasta donde sé, él no es perezoso.

Tudomásom szerint, nem lusta.

Hasta donde sé, no existe esa palabra.

Tudomásom szerint, ez a szó nem létezik.

Voy a mi cuarto, donde puedo estudiar.

Megyek a szobámba, ahol tudok tanulni.

Hasta donde yo sé, él es honesto.

Amennyire én ismerem, becsületes ember.

Quiero que te quedes donde la señorita.

Szeretném, hogy maradjon itt, a hölgynél.

donde se activan los llantos de separación,

ahol a szülőt hívó sírást indíthatják be,

Donde reina la unidad, reina el orden.

Ahol egyetértés van, rend is van.

¿A donde has ido el pasado domingo?

Hova mentél múlt vasárnap?

Tom no podía decidir hacia donde ir.

Tominak nem sikerült eldöntenie, hova menjen.

Ésa es la casa donde él vive.

Ez az a ház, ahol lakik.

El lugar donde vive es muy llano.

Nagyon lapos a táj, ahol ő él.

- Esta es la casa donde yo vivía de niño.
- Ésta es la casa donde vivía de pequeño.

Ebben a házban laktam, amikor gyerek voltam.

donde se sentaron en una silla alta especial.

ott egy speciális etetőszékbe ültettük őket,

donde todos los bebés puedan aprender lenguas extranjeras

melyben már kora csecsemőkortól

donde la mente está lista para el conocimiento.

megismerjük, rááll az agyunk,

Y ahí fue donde habíamos encontrado su nombre.

és innen ismertük már korábban is a nevét.

Averigüen donde se encuentran Uds. en ese espectro.

Gondolják át, a skála melyik pontján helyezkednek el.

donde si quieres ser anónimo, puedes ciertamente serlo,

ahol ha névtelenek akarunk maradni, nagy valószínűséggel sikerül is.

Trabajaba en países donde la polio era habitual

Olyan országokban dolgoztam, ahol a gyermekbénulás gyakori volt,