Examples of using "Arriba" in a sentence and their japanese translations:
両手をあげろ!
- 前記参照。
- 前述参照のこと。
- 上記をご覧ください。
あそこだよ
- 前記参照。
- 上記をご覧ください。
両手をあげろ!
わたるか?
手をあげろ!
- がっかりしないで。
- 元気出せよ。
彼女の寝室はちょうどこの上です。
本棚の上に手が届きますか。
うちは2階に寝室が4つある。
彼は仰向けに倒れていたのですか。
- 元気出して。
- 元気を出せよ。
トムはあおむけに寝ていた。
彼は車でゆっくりと丘を登っていった。
彼の本はさかさまだった。
上にしっかりと固定してある
上にしっかりと固定してある
ある晩 仰向けに寝ながら
荷物を二階に運んでいただけませんか。
- 上に上げた例を見なさい。
- 上記の例をご覧ください。
- 上記の例をご参照ください。
彼は私の上の階に住んでいる。
空を見上げると果てしなく
彼は上半身裸だった。
彼は首を上下に振った。
彼はベッドにあおむけになった。
橋の上流に私はボートを見た。
トムは上半身裸だ。
その本はいちばん上の棚に置いてください。
もうこの上の方で呼吸しなくても
正解だったら グッドサインを
なんとか逃げたが 周りに大人が少ない
上るよりも危険なことが多い
上半身裸になってください。
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
彼にその荷物を運んでもらおう。
彼女はドアを閉めて、2階にあがった。
ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
2階へ上がると赤城山がよく見える。
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
企業が主導する トップダウン方式です
見ろ 上に通り穴もある
上はかなり暑いから いい選択かもな
私の寝室はちょうどこのま上にある。
ジョンは嘘をつくような人ではない。
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
私は雲の上を飛んだ。
レバーを押しあげて下さい。
ここからだとよく見える 残がいはあっち
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。
下から3分の1のところで 大理石の色合いが 変わっていることもよく知っています
熱を感知する 赤外線カメラが― その頭上に 別のハンターをとらえた
アラスカ沖では― サケが産卵のために 川へ向かっている
何もかも逆さまだ。
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。