Translation of "¿cierto" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "¿cierto" in a sentence and their japanese translations:

Cierto.

その通りです。

Es cierto.

そうです

- Tal vez eso es cierto.
- Quizás sea cierto.

あるいはそれは本当かもしれない。

No es cierto.

—というのは本当じゃなくて

SR: Es cierto.

(ションダ)それはそうですね

¡Ojalá fuera cierto!

どうかそれが真実であってくれればよいのだが。

¿Puede ser cierto?

- それは本当なのだろうか。
- それはいったい本当だろうか。
- これは本当だろうか。
- いったいそれは本当なんですか。

Te dolió, ¿cierto?

痛かったでしょう?

¿Es esto cierto?

これは本当ですか。

Estás mintiendo, ¿cierto?

- 嘘をついているね。
- 嘘ついてるでしょ。

Está bromeando, ¿cierto?

御冗談でしょう。

Resultó ser cierto.

- それは本当であることがわかった。
- それは本当だということがわかった。
- それが正しいことだとわかった。

Bonita flor, ¿cierto?

この花は美しいですね。

- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?

- ところで、君はどこに住んでいるの。
- ところで、お住まいはどちらですか。
- ところで、君はどこに住んでるの?

- Es posible que eso sea cierto.
- Puede ser cierto.

それは本当かもしれない。

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

あなたの言ったことは本当だ。

Suena sencillo, suena cierto,

単純で 真実に聞こえる

No giramos aquí, ¿cierto?

ここで戻らなかったから

Pero conllevan cierto riesgo.

でもリスクはあります

En cierto modo, digamos.

ある意味 見つけたということですが

Por cierto, ¿dónde vives?

ところで、君はどこに住んでいるの。

Es sin embargo cierto.

それでもそれはやはり本当だ。

De hecho, es cierto.

実はそれ、本当なんだ。

No puede ser cierto.

- 本当の筈がない。
- それは本当のはずはない。
- それは本当のはずがない。
- それは真実ではありえない。

Sabes de eso, ¿cierto?

御存知ですよね。

Esto es muy cierto.

確かに、これはそうです。

Que hermoso atardecer, ¿cierto?

きれいな夕日だね。

Hoy hace calor, ¿cierto?

今日は暖かいですね。

¡Eso no es cierto!

嘘!

- Es cierto.
- Es verdad.

これ本当さ!

- Por cierto, ¿has hecho tu tarea?
- Por cierto, ¿hiciste tu tarea?

ところで、あなたは宿題をしましたか。

- Puede o no ser cierto.
- Puede que sea o no sea cierto.

それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。

- Por cierto, ¿cuál es su dirección?
- Por cierto, ¿Cuál es tu dirección?

ところで、君の住所はどこですか。

- Sí le dijiste a Tom, ¿cierto?
- Sí le contaste a Tom, ¿cierto?

君はそれをトムに知らせたんだよね?

Por cierto, si se preguntan

ところで この楽器がなぜ

Bueno, esto tampoco es cierto.

これも事実ではありません

No llevo diamantes, por cierto.

私はダイヤモンドなんて 身に着けてませんよ 念のため

Y, quizá, hasta cierto punto,

それに おそらく

Pero eso no es cierto.

でもそれは違います

Por desgracia, eso es cierto.

残念ながらそれは本当なのです。

Por cierto, ¿hiciste tu tarea?

ところで、あなたは宿題をしましたか。

¿Podría ser cierto el rumor?

- 一体その噂は本当なのだろうか。
- そのうわさは本当だろうか。
- そのうわさは果たして本当だろうか。
- そのうわさは一体本当だろうか。
- あのうわさは本当かしら。

Por cierto, ¿dónde vive usted?

ところで、お住まいはどちらですか。

Por cierto, ¿de dónde eres?

ところであなたはどこの出身ですか。

En cierto sentido, tienes razón.

- 君はある意味では正しい。
- あなたの言うことはある意味では正しい。

Lo que dices es cierto.

君の言うことは正しい。

Lo contrario es cierto también.

逆もまた真なり。

¿Podrá ser cierto el reporte?

一体その報告は本当だろうか。

Por cierto, ¿dónde vive él?

ところで彼は何処に住んでいますか。

Por cierto, ¿qué le pasa?

ところで、彼はどうしたのですか。

Por cierto, ¿tocas el violín?

- ところで、君はバイオリンを弾きますか。
- ところで、バイオリンは弾きますか。

Por cierto, ¿cuántos años tienes?

- ところで、何歳ですか。
- ところで、おいくつなんですか?

El rumor no es cierto.

その噂は本当ではない。

El rumor es muy cierto.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

Ya habrás comido almuerzo, ¿cierto?

お弁当食べたんでしょう。

En cierto modo lo comprendo.

何となくはわかりました。

Si fuera cierto, ¿qué harías?

もしそれが本当なら君ならどうするか。

Tú comiste sushi ayer, ¿cierto?

あなたは昨日寿司を食べましたね。

La navidad es luego, ¿cierto?

そろそろクリスマスでしょう?

El rumor resultó ser cierto.

噂は結局本当であることが分かった。

¿Quién es Tom, por cierto?

ところでトムって誰?

Jane no jugó tenis, ¿cierto?

ジェーンはテニスをしませんでしたね。

- ¿En serio?
- ¿Es cierto?
- Verdad?

- 本当?
- まじで?

Él reconoció que era cierto.

彼はそれを真実だと認めた。

- Por cierto, tengo algo que decirte.
- Por cierto, tengo que decirte una cosa.

ところで、ちょっと君に話がある。

- En cierta manera el rumor es cierto.
- De cierta manera, el rumor es cierto.

そのうわさはある程度まで真実である。

Están en el mismo espacio, ¿cierto?

あなたもその1人ですよね?

Sigo esperando una disculpa, por cierto.

私はまだ母の謝罪の言葉を 待っています

Y, lamentablemente, están en lo cierto.

そして悲しいことに この不安も もっともです

Por cierto, ¿estás libre esta tarde?

ところで午後お暇ですか。

Es posible que eso sea cierto.

それは本当かもしれない。

Por cierto, ¿a qué te dedicas?

ところで、あなたの仕事は何ですか。

Bill va a ganar, ¿no cierto?

ビルは勝つでしょうね。

Tus ojos tienen un cierto magnetismo.

君の目には人を引きつけるような魅力がある。

Ese rumor no es cierto, ¿verdad?

そのうわさは本当ではないでしょうね。

Eso es cierto, ¿no es así?

ねえ、そうでしょう。

Lo que dijo no era cierto.

彼女が言ったことは真実ではなかった。

Lo que él dice es cierto.

彼の言うことは本当です。

Es cierto que él está enfermo.

彼が病気であることは本当だ。

Lo que dijo resultó ser cierto.

彼が言ったことは本当だとわかった。

Todo lo que dice es cierto.

彼が言うことはすべてほんとうだ。

Es cierto que él dijo eso.

彼がそう言ったのは本当です。

Es cierto que aceptó este trabajo.

彼がこの仕事を受けたのは本当だ。

Lo mismo es cierto en Japón.

同じ事は日本にもあてはまる。