Translation of "Resultó" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Resultó" in a sentence and their portuguese translations:

Todo resultó bien.

Tudo acabou bem.

El niño resultó herido.

- A criança se machucou.
- O garoto se feriu.

Afortunadamente, nadie resultó herido.

Felizmente ninguém ficou ferido.

- Esa película resultó ser un embole.
- Esa película resultó ser una lata.

Esse filme foi muito chato.

Resultó ser un esposo ideal.

Ele provou ser um marido ideal.

Y para algunos, resultó fatal.

E para muitos, se tornou fatal.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

La película le resultó muy aburrida.

Ele achou o filme muito besta.

Ella resultó herida en el accidente.

Ela se feriu no acidente.

El conductor del autobús resultó herido.

O motorista do ônibus ficou ferido.

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

Ninguém ficou ferido.

Lo que dijo resultó ser cierto.

O que ele disse acabou virando verdade.

Resultó malherido en el accidente de coche.

Ele foi ferido gravemente no acidente de carro.

Él resultó herido en un accidente automovilístico.

Feriu-se num acidente de carro.

Al final, el rumor resultó ser falso.

No final, o boato acabou sendo falso.

- Afortunadamente ningún pasajero se lastimó.
- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Felizmente nenhum dos passageiros se machucou.

Lo que resultó hizo a todos muy felices.

o que aconteceu deixou todos muito felizes.

Quería atrapar al pájaro, pero eso resultó difícil.

Eu queria pegar o pássaro, mas isso ficou difícil.

Tom resultó herido en un accidente de coche.

Tom ficou ferido em um acidente de carro.

Él resultó herido en el accidente de tráfico.

- Ele saiu ferido no acidente de trânsito.
- Ele ficou ferido no acidente de trânsito.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

- Felizmente nenhum dos passageiros se machucou.
- Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

- Todo resultó bien.
- Todo anduvo bien.
- Todo salió bien.

Tudo ocorreu sem problemas.

Mi primera impresión acerca de él resultó ser correcta.

Minha primeira impressão sobre ele resultou ser correta.

Dice que resultó herido porque el leopardo estaba irritado y excitado.

Ele diz que foi ferido porque o leopardo estava irritado e excitado.

Su mujer está en el hospital, resultó herida en un accidente automovilístico.

Sua mulher está no hospital, ela se feriu em um acidente automotivo.

Resultó que lo que le había dicho a la policía no fue cierto.

Acabou que o que ele tinha dito a polícia não era verdade.

- Afortunadamente ningún pasajero se lastimó.
- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.

Felizmente nenhum dos passageiros se machucou.

A videocámaras e iluminación y filtración sistemas se necesitaban para lo que resultó

câmeras, iluminação e sistemas de filtração, que no fim foram necessários

Me enteré que un sacerdote gay había sido ascendido al rango de obispo, pero resultó ser una farsa.

Ouvi que um sacerdote gay havia sido promovido ao cargo de bispo, mas no final era invenção.

La canción de Thormod, de hombres valientes que se levantan para enfrentarse a una muerte segura ... resultó ser una premonición.

A canção de Thormod, de homens valentes se levantando para enfrentar a morte certa ... provou ser uma premonição.

La población amazónica se compone principalmente del caboclo amazónico, que resultó casi exclusivamente del cruzamiento del blanco con el indígena.

A população amazônica é constituída, principalmente, pelo caboclo amazônico, que resultou quase tão somente do cruzamento do branco com o indígena.

Entonces Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente.

Então o Senhor Deus modelou o homem com a argila do solo, insuflou em suas narinas um hálito de vida, e o homem se tornou um ser vivo.

- Su mujer está en el hospital, resultó herida en un accidente automovilístico.
- Su mujer está en el hospital, está herida por un accidente de coche.

Sua mulher está no hospital, ela se feriu em um acidente automotivo.

Una doncella me salió al paso en el camino. He dormido con ella; la he violado. Y luego resultó ser mi propia hermana, la hija de mi madre.

Uma donzela apareceu-me no caminho. Dormi com ela; violei-a, e eis que descubro que se tratava de minha própria irmã, da filha de minha mãe.

La estrategia, es decir, el plan de acción, del ejército de uniforme negro resultó superior a la de su oponente, ya que fue esa fuerza armada la que ganó la batalla.

A estratégia, isto é, o plano de ação, do exército de uniforme preto revelou-se superior à do seu adversário, pois foi aquela força armada que venceu a batalha.