Translation of "Piedra" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Piedra" in a sentence and their italian translations:

- Piedra, papel, tijeras.
- Piedra, papel, tijera.

Sasso, carta, forbice.

- Piedra, papel, tijeras.
- Piedra, papel o tijera.

Sasso, carta, forbice.

Cogió una piedra.

- Ha raccolto una pietra.
- Lui ha raccolto una pietra.
- Raccolse una pietra.
- Lui raccolse una pietra.
- Ha raccolto un sasso.
- Lui ha raccolto un sasso.
- Raccolse un sasso.
- Lui raccolse un sasso.

- ¿Qué piedra es esta?
- ¿Qué tipo de piedra es esta?

Che pietra è questa?

Agarran una pequeña piedra.

Prendevano un sassolino,

Construyo casas de piedra.

Costruisco case in pietra.

Ojalá fuera una piedra.

- Vorrei essere una pietra.
- Io vorrei essere una pietra.

Una piedra no flota.

Una pietra non galleggia.

- Tiró una piedra al perro.
- Le lanzó una piedra al perro.

- Lanciò una pietra al cane.
- Lui lanciò una pietra al cane.
- Ha lanciato una pietra al cane.
- Lui ha lanciato una pietra al cane.

- Estaba tan duro como una roca.
- Estaba duro como una piedra.
- Era duro como piedra.
- Estaba duro cual piedra.

Era duro come una roccia.

- Tengo una piedra en el zapato.
- Hay una piedra en mi zapato.

- C'è un sasso nella mia scarpa.
- Ho un sasso nella scarpa.

El niño tiró una piedra.

- Il ragazzo tirò una pietra.
- Il bambino tirò un sasso.

Él dormía como una piedra.

Lui dormiva come un sasso.

El niño tira una piedra.

Il ragazzo tira una pietra.

Bob nada como una piedra.

Bob nuota come un sasso.

Ayúdame a mover esta piedra.

- Aiutami a spostare questa pietra.
- Aiutatemi a spostare questa pietra.
- Mi aiuti a spostare questa pietra.

Esta piedra pesa cinco toneladas.

Questa pietra pesa cinque tonnellate.

- Estaba tan duro como una roca.
- Era duro como piedra.
- Estaba duro cual piedra.

- Era duro come una roccia.
- Era dura come una roccia.

- Ha tirado una piedra en el estanque.
- Él tiró una piedra en el estanque.

Kui ha tirato un sasso nello stagno.

Una piedra para que tenga peso.

Un sassolino per fare da peso.

Puedo atarla a esta gran piedra.

Posso avvolgerla attorno a questo masso.

El puente está hecho de piedra.

Il ponte è fatto di pietra.

La estatua está esculpida en piedra.

La statua è stata scolpita nella pietra.

La casa está hecha de piedra.

La casa è fatta di pietra.

Él tiene un corazón de piedra.

- Ha un cuore di pietra.
- Lui ha un cuore di pietra.

Él estuvo mudo como una piedra.

- È rimasto muto come un sasso.
- Lui è rimasto muto come un sasso.
- Rimase muto come un sasso.
- Lui rimase muto come un sasso.

Este puente está hecho de piedra.

Questo ponte è fatto di pietra.

Él arrojó una piedra al lago.

- Ha tirato un sasso nel lago.
- Lui ha tirato un sasso nel lago.
- Tirò un sasso nel lago.
- Lui tirò un sasso nel lago.

Aquel puente está hecho de piedra.

Quel ponte è fatto in pietra.

Pero esa piedra salvó mi espalda,

Ma quella roccia mi risparmiò la schiena,

- ¿Quién tiró una piedra a mi perro?
- ¿Quién le lanzó una piedra a mi perro?

- Chi ha tirato una pietra al mio cane?
- Chi ha tirato un sasso al mio cane?

Elegir la piedra afilada fue un error,

Scegliere la roccia tagliente è stato un errore

La piedra angular de este espíritu increíble

il cui fondamento era questo spirito incredibile

No soy capaz de levantar esta piedra.

- Non riesco a sollevare questa pietra.
- Io non riesco a sollevare questa pietra.

Ese niño tiró una piedra al perro.

- Quel bambino ha tirato un sasso al cane.
- Quel bambino tirò un sasso al cane.
- Quel bambino ha tirato una pietra al cane.
- Quel bambino tirò una pietra al cane.

Él tiró una piedra en el estanque.

- Ha tirato un sasso nella palude.
- Lui ha tirato un sasso nella palude.
- Tirò un sasso nella palude.
- Lui tirò un sasso nella palude.
- Ha lanciato un sasso nella palude.
- Lui ha lanciato un sasso nella palude.
- Lanciò un sasso nella palude.
- Lui lanciò un sasso nella palude.

Tom compró una así llamada "piedra mágica".

- Tom ha comprato una cosiddetta "pietra magica".
- Tom comprò una cosiddetta "pietra magica".

Él intentó en vano levantar la piedra.

Tentò invano di sollevare la pietra.

Derribé dos pájaros con una sola piedra.

Ho preso due piccioni con una fava.

Tom tiró una piedra en el estanque.

Tom ha lanciato una pietra nello stagno.

De piedra a martillo, de hombre a momia,

Dalla pietra al martello, dall'uomo alla mummia,

Busco la parte que até a la piedra.

Cerco il pezzo che era intorno alla roccia.

Tom no sabe nadar mejor que una piedra.

Tom nuota come un mattone.

El niño le lanzó una piedra al perro.

Il bambino lanciò una pietra al cane.

Encontré una piedra que tiene forma de corazón.

Ho trovato una pietra che ha la forma di un cuore.

Elijan "Siguiente episodio". Bien, ¿quieren atarla a esta piedra?

scegli "prossimo episodio." Quindi vuoi che mi leghi a questo masso.

Este pan añejo está tan duro como una piedra.

Questo vecchio pane è duro come una roccia.

El niño le tiró una piedra a la rana.

Il ragazzo tirò una pietra alla rana.

"Una piedra rodante no junta musgo" es un refrán.

"Una pietra che rotola non raccoglie muschio" è un proverbio.

En Italia todavía vives en la edad de piedra.

In Italia vivete ancora all'età della pietra.

Esta piedra era tan pesada que no pude levantarla.

Questa pietra era così pesante che non riuscivo a sollevarla.

Estas palabras son una piedra angular de fuerza y consuelo.

Queste parole sono un pilastro di forza e sollievo.

Quien esté libre de pecado que tire la primera piedra.

Chi è senza peccato scagli la prima pietra.

Me golpeé con una enorme piedra al impactar con el suelo.

quando raggiunsi il suolo urtai contro una grossa roccia.

- Hay una roca sobre el piso.
- Hay una piedra en el suelo.

- C'è una pietra sul pavimento.
- C'è una roccia sul pavimento.

La alegría es la piedra filosofal que todo lo convierte en oro.

La gioia è la pietra filosofale, che trasforma tutto ciò che tocca in oro.

Miren, seguiremos dando vuelta por estas rocas más grandes. Veré debajo de esta piedra.

Dobbiamo girare tutti questi sassi più grandi. Vediamo qua sotto.

El que de vosotros esté sin pecado, arroje contra ella la piedra el primero.

Chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei.

Las lenguas no están grabadas en piedra. Las lenguas viven a través de todos nosotros.

Le lingue non sono incise nella pietra. Le lingue vivono attraverso tutti noi.

Mientras tanto, Batu está por cruzar el puente de piedra con la parte principal del ejército y

Nel frattempo, Batu deve attraversare la pietra ponte con il corpo principale dell'esercito e