Translation of "Dura" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Dura" in a sentence and their italian translations:

Qué decisión dura.

È difficile.

El amor dura.

L'amore dura.

Eso dura para siempre.

Questo dura per sempre.

Nada dura para siempre.

- Nulla dura per l'eternità.
- Niente dura per l'eternità.

¿Cuánto dura el vuelo?

Quanto tempo dura il volo?

La vida es dura.

- La vita è dura.
- La vita è difficile.

La carne está dura.

La carne è dura.

Su niñez fue dura.

La sua infanzia è stata rigida.

- La vida es dura, pero yo soy más duro.
- La vida es dura, pero yo soy más dura.

- La vita è dura, ma io sono più duro.
- La vita è dura, ma io sono più dura.

- La vida es dura, pero yo soy más duro.
- La vida es dura, pero yo soy más dura.
- La vida es dura, pero yo lo soy aún más.

- La vita è dura, ma io sono più duro.
- La vita è dura, ma io sono più dura.
- La vita è dura, ma io lo sono ancor di più.

Y la vida es dura.

e così dura.

Aquí la vida es dura.

È molto dura qui e anche oggi

- ¿Cuánto tiempo dura?
- ¿Cuánto tarda?

- Quanto tempo dura?
- Quanto ci vuole?
- Quanto tempo ci vuole?

Sólo dura quince minutos, ¿verdad?

Dura solo 15 minuti, vero?

Ha llevado una vida dura.

- Ha avuto una vita difficile.
- Lei ha avuto una vita difficile.
- Ha avuto una vita dura.
- Lei ha avuto una vita dura.

La vida es muy dura.

La vita è molto dura.

Él vivió una vida dura.

Ha avuto una vita difficile.

Después eso dura una o dos.

Per poi durarne una o due.

La luna nueva no dura mucho.

La luna nuova non dura molto.

La verdad fría y dura es que

La triste e dura verità è

El curso de alemán dura un cuatrimestre.

Il corso di tedesco dura un quadrimestre.

¿Por qué tienes la cabeza tan dura?

- Perché sei così testardo?
- Perché sei così testarda?
- Perché è così testardo?
- Perché è così testarda?
- Perché siete così testardi?
- Perché siete così testarde?
- Perché sei così cocciuto?
- Perché sei così cocciuta?
- Perché è così cocciuto?
- Perché è così cocciuta?
- Perché siete così cocciuti?
- Perché siete così cocciute?

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

- Nulla dura per sempre.
- Niente dura per sempre.
- Nulla dura per l'eternità.
- Niente dura per l'eternità.

La ley es dura, pero es la ley.

- La legge è dura ma è la legge.
- La legge è dura, ma è la legge.
- È una legge dura, ma è la legge.

¿Por qué es Alemania tan dura con Grecia?

Perché la Germania è così dura con la Grecia?

- La vida es dura.
- La vida es difícil.

La vita è difficile.

Todo amor dura el tiempo que se merece.

Ogni amore dura il tempo che si merita.

Esta cama es demasiado dura para dormir en ella.

Questo letto è troppo duro per dormirci sopra.

Tendríamos que situarnos en la dura climatología del Joven Dryas

bisogna tornare indietro ai disordini climatici del Dryas recente,

Años después tomé la dura decisión de dejar mi empresa

Anni dopo presi la difficile decisione di abbandonare la mia start up

Es un viaje que dura toda la vida, pero debemos hacerlo.

è un viaggio lungo una vita che tutti dobbiamo intraprendere.

Incluso en las latitudes extremas, el invierno no dura para siempre.

Anche a latitudini estreme, l'inverno non dura in eterno.

La vida sería mucho más sencilla si no fuera tan dura.

La vita sarebbe più gradevole se non fosse tanto complicata.

Les pedimos a los soldados hacer una cosa así de dura.

Chiediamo ai nostri soldati di fare cose davvero dure.

Pero, en general, la vida de una persona dura menos de 100 años.

ma la vita di una persona è spesso inferiore ai 100 anni.

La mano dura de Napoleón en los asuntos españoles provocó una feroz reacción.

ingerenza pesante di Napoleone negli affari spagnoli innescò una feroce reazione.

Sus tropas estaban en una dura lucha con los austriacos, pero vestidos de blanco,

sue truppe erano impegnate in pesanti combattimenti con gli austriaci, ma vestite di bianco,

El salario es como la menstruación. Llega cada mes pero solo dura una semana.

Lo stipendio è come le mestruazioni. Viene ogni mese, ma dura solo una settimana.

última vez en la defensa de Francia, y estuvo en una dura lucha en Montmirail y Montereau.

un'ultima volta in difesa della Francia, e combatté duramente a Montmirail e Montereau.

Estuvo en una dura lucha en Leipzig y le dispararon el sombrero en las afueras de París.

era in pesanti combattimenti a Lipsia, e il suo cappello fu sparato fuori Parigi.

- La fealdad tiene una ventaja sobre la belleza: dura.
- La fealdad tiene una ventaja sobre la belleza: perdura.

La bruttezza ha un vantaggio sulla bellezza: dura.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestra profesora es una verdadera idiota.
- Nuestra maestra es una verdadera idiota.
- Nuestra profesora es una perfecta idiota.
- Nuestra maestra es una perfecta idiota.
- Nuestro maestro es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

- Il nostro professore è un perfetto idiota.
- Il nostro professore è un vero idiota.
- La nostra professoressa è una vera idiota.
- Il nostro insegnante è un vero idiota.
- La nostra insegnante è una vera idiota.
- Il nostro insegnante è un perfetto idiota.
- La nostra insegnante è una perfetta idiota.
- La nostra professoressa è una perfetta idiota.