Translation of "Cielos" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Cielos" in a sentence and their italian translations:

¡Cielos!

Oh, mamma!

Cielos.

Oh mamma.

¡Cielos! ¡No!

Oh, diavolo.

¡Cielos, miren!

Oddio, guarda!

¡Cielos, miren, un águila!

Guarda, un'aquila!

¡Cielos, esto es malo!

Oh, mamma, non va bene!

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

"Oddio, che succede?"

Cielos, espero que hayan acertado.

Amico, spero che tu ci abbia preso.

No me gustan los cielos grises.

Non mi piacciono i cieli grigi.

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

Non ne vuole sapere. Oh, mamma!

¡Cielos santos! ¡Mi computador se congeló de nuevo!

Argh! Il mio computer si è bloccato di nuovo.

Tanto en los mares como en los cielos.

- Golondrinas vuelan por el cielo.
- Golondrinas vuelan por los cielos.

Le rondini stanno volando nel cielo.

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.

In principio Dio creò il cielo e la terra.

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

Nel cielo ha luogo una magia. Gli elettroni espulsi dal Sole bombardano la Terra.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Beati i poveri in ispirito, perché di loro è il regno de' cieli.

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
- En el principio creó Dios el cielo y la tierra.

- In principio Dio creò il cielo e la terra.
- Nel principio Iddio creò il cielo e la terra.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...