Translation of "Suavemente" in German

0.005 sec.

Examples of using "Suavemente" in a sentence and their german translations:

Cierren los ojos suavemente

Schließen Sie dann sanft Ihre Augen,

Llueve suavemente sobre la ciudad.

Es regnet sanft auf die Stadt.

Él golpeó suavemente a la puerta.

Leise klopfte er an die Tür.

- Tom cantó suavemente.
- Tom cantó de manera suave.

Tom sang leise.

Cerré suavemente la puerta para no despertar al bebé.

Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.

La sotana del sacerdote se ondulaba suavemente en el viento.

Sanft flatterte die Kutte des Priesters im Wind.

Tom cerró suavemente la puerta y entró en cuclillas a la pieza.

Tom schloss leise die Tür und schlich in das Zimmer.

- En la vida hay altibajos.
- La vida no fluye suavemente, siempre hay altibajos.

- Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.
- Das Leben hat Hochs und Tiefs.

- La vida no es fácil.
- La vida no fluye suavemente, siempre hay altibajos.

- Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
- Das Leben hat Hochs und Tiefs.
- Das Leben ist kein Ponyhof!
- Das Leben ist nicht leicht.
- Das Leben ist kein Spaziergang.

Aprende a escuchar, las buenas oportunidades a veces golpean muy suavemente a tu puerta.

Lerne zuzuhören, günstige Gelegenheiten klopfen manchmal nur sehr leise an deine Tür.

- La madre depositó su bebe sobre la cama suavemente.
- La madre dejó su bebe sobre la cama cuidadosamente.

Die Mutter legte ihr Baby sanft auf das Bett.

Me escabullí de puntillas en el apartamento, cerré suavemente la puerta, me volteé y entré a la cocina.

Ich schlich auf Zehenspitzen in die Wohnung, schloss leise wieder die Tür, drehte mich um und betrat die Küche.

- La vida no es fácil.
- En la vida hay altibajos.
- La vida no fluye suavemente, siempre hay altibajos.

- Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.
- Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
- Das Leben hat Hochs und Tiefs.
- Das Leben ist kein Ponyhof!
- Das Leben ist nicht leicht.
- Das Leben ist kein Spaziergang.

Con la mano, empujó lentamente a un lado un mechón de su pelo, y muy amable y suavemente besó en el cuello debajo de la oreja.

Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?

Marie sprach mit sanfter Stimme zu einem weinenden Jungen, dem sie am Rummelplatz begegnete: „Was ist denn los? Hast du dich verirrt? Soll ich dich zur Auffangstation für verirrte Kinder bringen?“