Translation of "Sonreír" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sonreír" in a sentence and their german translations:

- Ella lo vio sonreír.
- Ella le vio sonreír.

Sie sah ihn lächeln.

Me hizo sonreír.

Sie brachte mich zum Lächeln.

Adoro verte sonreír.

- Ich sehe dich sehr gerne lächeln.
- Ich liebe es, dein Lächeln zu sehen.

Quiero verte sonreír.

Ich möchte Sie lächeln sehen.

- Tom no podía evitar sonreír.
- Tom no pudo evitar sonreír.

Tom musste schmunzeln.

No pude evitar sonreír.

- Ich konnte nicht umhin zu lächeln.
- Ich musste lächeln.
- Ich musste schmunzeln.

- No podía parar de sonreír.
- Ella no podía parar de sonreír.

- Sie konnte nicht aufhören zu lächeln.
- Sie hat nicht aufhören können zu lächeln.

No podían parar de sonreír.

- Sie konnten nicht aufhören zu lächeln.
- Sie haben nicht aufhören können zu lächeln.

Ella trató en vano de sonreír.

Sie versuchte vergeblich zu lächeln.

¿Por qué te esfuerzas en hacerme sonreír?

Warum bemühst du dich, mich zum Lächeln zu bringen?

- Hace mucho tiempo que no te veo sonreír.
- Ha pasado mucho tiempo desde que te vi sonreír.

- Es ist lange her, dass ich dich lächeln sehen habe.
- Schon lange sah ich dich nicht mehr lächeln.
- Ich habe dich schon lange nicht mehr lächeln sehen.

Hace mucho tiempo que no te veo sonreír.

Schon lange sah ich dich nicht mehr lächeln.

Hoy vi por primera vez a Tom sonreír.

Ich habe Tom heute zum allerersten Mal überhaupt lächeln sehen.

Sonreír es una forma barata de ser más guapa.

Lächeln ist ein billiger Weg um schöner zu sein.

Sonreír también es una forma de mostrar los dientes.

Lächeln ist auch eine Art, die Zähne zu zeigen.

«¿Por qué sonríes?» «¿Se necesita una razón para sonreír?»

„Warum lächelst du?“ — „Braucht man zum Lächeln einen Grund?“

Ha pasado mucho tiempo desde que te vi sonreír.

- Ich habe dich schon lange nicht mehr lächeln sehen.
- Es ist lange her, dass ich dich zum letzten Mal lächeln sah.

Lo que Tom dijo te hizo sonreír, ¿no es así?

Was Tom sagte, brachte dich zum Lächeln, oder?

Los dos nos pusimos a sonreír casi al mismo tiempo.

Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln.

¿Cuándo fue la última vez que viste a Tom sonreír?

Wann hast du Tom das letzte Mal lächeln sehen?

Siempre traté de ser estricto con ellos y no sonreír.

Ich habe immer versucht, streng mit ihnen zu sein und nicht zu lächeln.

- Desde que le pusieron sus brackets casi no le he visto sonreír.
- Desde que le pusieron el aparato casi no la he visto sonreír.
- Yo apenas si la he visto sonreír desde que se puso frenillos.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

No recuerdo cuando fue la última vez que lo vi sonreír.

Ich kann mich nicht mehr entsinnen, wann ich ihn zum letzten Mal habe lächeln sehen.

No recuerdo cuando fue la última vez que la vi sonreír.

Ich weiß nicht, wann ich sie das letzte Mal lächeln sah.

¿Tú sabes qué me hace sonreír? ¡Los músculos de la cara!

Weißt du, was mich zum Lächeln bringt? Gesichtsmuskeln!

Desde que le pusieron el aparato casi no la he visto sonreír.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

- Los dos nos pusimos a sonreír casi al mismo tiempo.
- Los dos sonreímos casi al mismo tiempo.

Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln.

Si un usuario de Microsoft te envía un correo en el que haya un par de "J" juntas, por lo general él solo trata de hacerte sonreír.

Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.