Translation of "Respecto" in German

0.008 sec.

Examples of using "Respecto" in a sentence and their german translations:

- ¿Quieres hablar al respecto?
- ¿Quieren hablar al respecto?

- Möchtest du darüber reden?
- Möchten Sie darüber reden?

Él bromeó al respecto.

Er machte einen Witz darüber.

Soy claro al respecto.

- Ich zweifel nicht daran.
- Daran habe ich keinen Zweifel.
- Da habe ich keinen Zweifel.

¿Quieres discutir al respecto?

Willst du darüber diskutieren?

Nadie sabía al respecto.

Niemand wusste davon.

¿Quieren hablar al respecto?

Möchten Sie darüber reden?

- Espero que sepan todo al respecto.
- Espero que sepas todo al respecto.

Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.

Ahora, respecto a mi abuela,

Und nun zurück zu meiner Großmutter.

Hicimos un video al respecto

Wir haben ein Video darüber gemacht

Le preguntaré al respecto mañana.

- Morgen werde ich ihn danach fragen.
- Ich frage ihn morgen danach.

¿Cómo te sientes al respecto?

- Was empfinden Sie dabei?
- Wie geht es dir damit?
- Wie geht es Ihnen damit?
- Wie geht es euch damit?

Tom estaba feliz al respecto.

Deshalb freute sich Tom.

Estás equivocado respecto a eso.

Da hast du unrecht.

Él te aconsejará al respecto.

Er wird dich dazu beraten.

Tengo serias dudas al respecto.

- Das wage ich zu bezweifeln.
- Daran habe ich starke Zweifel.

No estoy seguro al respecto.

Ich bin mir dessen nicht sicher.

Quiero ser claro al respecto.

Da will ich Klarheit schaffen.

Pensé al respecto del futuro.

Ich dachte über die Zukunft nach.

¿Usted sabe algo al respecto?

Wissen Sie etwas darüber?

¿Qué puedes decir al respecto?

- Was kannst du darüber sagen?
- Was kannst du diesbezüglich sagen?

Pero podemos hacer algo al respecto.

Doch wir können uns dagegen wehren.

Por favor, haz algo al respecto.

- Bitte tue etwas dagegen.
- Bitte tu was dagegen!

Quiero hablar con él al respecto.

- Ich möchte mit ihm darüber reden.
- Ich möchte mit ihm darüber sprechen.

Él negó saber algo al respecto.

- Er leugnete, irgendetwas davon zu wissen.
- Er stritt ab, dass er irgendetwas drüber wisse.

Mañana voy a preguntarle al respecto.

- Morgen werde ich ihn danach fragen.
- Ich frage ihn morgen danach.

Trato de no pensar al respecto.

Ich versuche, nicht daran zu denken.

¿Qué diablos sabe ella al respecto?

Was zum Teufel versteht sie davon?

Creo que debo pensar al respecto.

Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.

¿Vas a hacer algo al respecto?

Wirst du irgendwas dagegen unternehmen?

¿Por qué no cuentas al respecto?

Warum erzählst du es mir nicht?

Él hizo una pregunta al respecto.

Er stellte eine Frage darüber.

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

¿Qué vas a hacer al respecto?

Was wirst du dagegen tun?

¿Qué dice la Biblia al respecto?

- Was sagt die Bibel dazu?
- Was steht in der Bibel darüber?

No podemos hacer nada al respecto.

Da können wir nichts machen.

Quizá deberíamos hacer algo al respecto.

Vielleicht sollten wir etwas dagegen unternehmen.

Quiero decir tres frases al respecto.

Ich möchte drei Sätze dazu sagen.

Ella es perfecta en todo respecto.

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

No sé qué decir al respecto.

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.

Espero que sepan todo al respecto.

Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.

Tengo que hacer algo al respecto.

Ich muss etwas dagegen tun.

Decirle a otras personas al respecto.

erzähle anderen Leuten davon.

Porque crear más prensa al respecto

Weil es mehr Presse darüber gibt

Gente como TechCrunch escribió al respecto.

Leute wie TechCrunch haben darüber geschrieben.

Usted puede estar blogueando al respecto.

Du kannst darüber bloggen.

Les dan ventaja respecto de su presa.

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

Entonces, ¿qué dice la ciencia al respecto?

Was sagt die Wissenschaft dazu?

Y, ¿qué van a hacer al respecto?

Und was wollen Sie dagegen tun?

Ella fingió no saber nada al respecto.

- Sie gab vor, nichts darüber zu wissen.
- Sie tat so, als wüsste sie nichts davon.

No he podido averiguar nada al respecto.

Ich habe nichts darüber in Erfahrung bringen können.

Ella seguramente sabe un montón al respecto.

Sie weiß sicherlich eine Menge darüber.

¿Qué va a hacer Tomás al respecto?

Was wird Tom dagegen unternehmen?

¿Cómo pudiste no decirme nada al respecto?

Wie konntest du mir davon nichts sagen?

No hay nada que hacer al respecto.

Da ist nichts zu machen.

Mis dudas al respecto se esfumaron completamente.

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.

Tom negó haber sabido nada al respecto.

Tom leugnete, irgendetwas davon zu wissen.

Tom quería hablar con Mary al respecto.

Tom wollte mit Maria darüber sprechen.

Comentar, compartir, contar otras personas al respecto,

kommentieren, teilen, erzählen andere Leute darüber,

Cuéntale a la gente al respecto, suscríbete.

erzähle den Leuten davon, abonniere sie.

Compártelo, te daré tu opinión al respecto

teile es, ich gebe dir Feedback dazu

Uno, tienes que ser apasionado al respecto,

Man muss leidenschaftlich sein,

Así que te contaré todo al respecto.

also erzähle ich dir alles darüber.

Realmente este tipo es muy bueno al respecto

Wirklich, dieser Typ ist sehr gut darin

No dijo ni una sola palabra al respecto.

Er hat darüber kein Wort verloren.

No hay nada que pueda hacer al respecto.

Es gibt nichts, was ich dafür tun kann.

¡No quiero oír una palabra más al respecto!

Ich will kein Wort mehr davon hören!

Quiero hacerte unas preguntas con respecto a Tom.

Ich möchte dich über Tom fragen.

Actuó como si no supiera nada al respecto.

Sie tat, als wüsste sie nichts davon.

Se negó a decir nada más al respecto.

Sie weigerte sich, mehr darüber zu sagen.

- Dame alguna explicación al respecto.
- Intenta explicarme esto.

Versuch, das mal zu erklären!

Me gusta, compartirlo, contar otras personas al respecto,

mag es, teile es, sag es andere Leute darüber,

Comparte este video, cuenta otras personas al respecto,

Teile dieses Video, sag es andere Leute darüber,

O si otras personas tienen comentarios al respecto,

oder wenn andere Leute Feedback dazu haben,

respecto a la naturaleza aislante del término talla extra.

vom isolierenden Wesen des Wortes "Übergröße".

El se detuvo un momento a pensar al respecto.

Er wurde einen Moment still und dachte über meine Frage nach.

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

Es gibt so viele Dinge, die wir noch nicht wissen.

La verdad es que no sé nada al respecto.

Um ehrlich zu sein, weiß ich auch nichts darüber.

Me gustaría saber qué piensas hacer al respecto ahora.

Mich würde interessieren, was du diesbezüglich zu tun gedenkst.

Ya te dije todo lo que sé al respecto.

- Ich habe dir schon alles gesagt, was ich darüber weiß.
- Ich habe Ihnen schon alles gesagt, was ich darüber weiß.
- Ich habe euch schon alles gesagt, was ich darüber weiß.

Yo ya te dije lo que sé al respecto.

Ich habe dir bereits gesagt, was ich weiß.