Translation of "Claro" in German

0.012 sec.

Examples of using "Claro" in a sentence and their german translations:

- Sí, claro.
- Claro que sí.

Ja, natürlich.

¿Está claro?

Ist das klar?

¿Todo claro?

Ist alles klar?

¡Pues claro!

Offensichtlich!

Sí, claro.

Sicher.

¡Escribí claro!

- Schreib Klartext!
- Schreib klare Texte!

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.
- Claro que sí.

- Ja, natürlich.
- Ja, klar.

Claro que no.

Natürlich nicht.

Él dijo: "Claro".

„Klar“, sagt er.

"Claro, lo tomaré".

Ich darf doch mal.

Miren, un claro.

Hier ist es offener.

Claro que sí.

Natürlich.

Tengan claro esto:

Ich sage es ganz deutlich:

¡Claro que sí!

Aber sicher doch!

¡Habla más claro!

Werde doch mal etwas konkreter!

Está demasiado claro.

Das ist zu hell.

Todo está claro.

Alles ist klar.

¡Claro que no!

Natürlich nicht!

- ¡Por supuesto!
- ¡Claro!

Na so was!

Claro que puedes.

Natürlich darfst du das.

- Te oigo alto y claro.
- Te oigo fuerte y claro.

- Ich höre dich laut und klar.
- Ich höre dich mit fünef.

Yo quedaba, claro, horrorizada.

Ich war natürlich verängstigt.

claro que lo necesitamos.

sicher brauchen wir sie.

El mensaje es claro.

Die Botschaft ist eindeutig:

No este amigo, claro.

Der Typ allerdings nicht.

Claro, ¿por qué no?

- Sicher, warum nicht?
- Natürlich, warum nicht?

Claro. ¿Qué puedo hacer?

- Natürlich. Was kann ich tun?
- Klar! Was kann ich machen?

Soy claro al respecto.

- Ich zweifel nicht daran.
- Daran habe ich keinen Zweifel.
- Da habe ich keinen Zweifel.

¡Claro que la amo!

Na selbstverständlich liebe ich sie!

Está claro para todos.

Es ist klar für alle.

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.

- Sicher.
- Selbstverständlich.
- Selbstredend.

Claro que te amo.

Natürlich liebe ich dich.

Claro que lo entiendo.

Selbstverständlich verstehe ich.

¡Queda claro el problema!

Da haben wir den Salat!

Habla alto y claro.

Sprich laut und deutlich.

Todavía está claro afuera.

Es ist noch hell draußen.

Claro que lo sabe.

Natürlich weiß er es.

Pues claro que sí.

Nun, natürlich tust du das.

Claro, esas pistas vendrían,

Sicher, diese Hinweise würden kommen,

- Está claro que él es rico.
- Está claro que es rico.

Er ist ganz offensichtlich reich.

- Lleva un traje azul claro.
- Ella lleva un traje azul claro.

Sie trägt einen hellblauen Anzug.

- Está más claro que el agua.
- Es tan claro como el agua.

Das ist glasklar.

Miren, allí hay un claro.

Da vorne ist eine große Lichtung.

No está claro del todo

Wir können uns also nicht darauf verlassen,

Claro que la extraño. Pero…

Natürlich vermisse ich ihn. Aber…

Me quedó claro cómo funciona.

Ich bekam eine klare Vorstellung davon, wie es funktioniert.

Está claro que es culpable.

Es ist klar, dass er schuldig ist.

Eso suena amargo, pero claro.

Das klingt bitter, aber eindeutig.

Está claro que es rico.

Er ist ganz offensichtlich reich.

No necesito ser más claro.

Jetzt weißt du Bescheid!

Quiero ser claro al respecto.

Da will ich Klarheit schaffen.

Prefiero un color más claro.

Mir gefällt eine hellere Farbe besser.

- ¡Claro que sí!
- ¡Por supuesto!

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

Es un día muy claro.

Es ist ein sehr klarer Tag.

Claro, sí estoy increíblemente bien

Sicher, ich rang erstaunlich gut

La mayoría. Claro, estamos en Europa.

Die meisten, immerhin sind wir in Europa.

Pero claro, cuando sea la hora,

Aber wenn die Zeit reif ist,

Miren, allí hay un gran claro.

Dort vorne ist eine große Lichtung.

Claro: Celular para viejos, con baño.

Genau, Handys mit Toiletten für alte Männer.

Está claro qué hay que hacer.

Es ist klar, was getan werden muss.

Claro, yo voy allá con vos.

Selbstverständlich werde ich mit dir dorthin gehen.

Creo que no fui suficientemente claro.

- Ich denke, ich war nicht klar genug.
- Ich habe mich wohl nicht klar genug ausgedrückt.

Ellos pintaron su casa amarillo claro.

Sie strichen ihr Haus hellgelb.

Está claro que él es rico.

Es liegt auf der Hand, dass er reich ist.

No está claro cuándo vino aquí.

- Es ist nicht sicher, wann er hierher kam.
- Es ist nicht klar, wann er hierher gekommen ist.
- Es ist nicht klar, wann er hierher kam.

¡Qué pregunta! Claro que la amo.

Was für eine Frage! Natürlich liebe ich sie!

Está más claro que el agua.

Das ist klar wie Kloßbrühe.

¡Ahora todo está claro para mí!

Nun ist mir alles klar!

No titubees. Dilo fuerte y claro.

Zögere nicht, sag's einfach.