Translation of "Ríe" in German

0.013 sec.

Examples of using "Ríe" in a sentence and their german translations:

- Quien ríe último, ríe mejor.
- El que ríe el último ríe mejor.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Quien ríe último, ríe mejor.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Si uno ríe, el otro ríe

Wenn einer lacht, lacht der andere

- Siempre ríe.
- Él siempre se ríe.

Er lacht immer.

Siempre ríe.

Er lacht immer.

- Él nunca ríe.
- Él jamás se ríe.

Er lacht nie.

El que ríe el último ríe mejor.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

- Quien ríe último, ríe mejor.
- El que ríe el último ríe mejor.
- Al freír será el reír.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Mike se ríe.

Mike lacht.

Él se ríe nerviosamente.

Er lachte nervös.

- Sigue sonriendo.
- Siempre ríe.

Immer lächeln.

Tom nunca se ríe.

Tom lacht nie.

¿Quién se ríe ahora?

Wer lacht jetzt?

Tom casi nunca se ríe.

Tom lacht fast nie.

Tom rara vez se ríe.

Tom lacht selten.

Quien siempre ríe a carcajadas es tonto, quien nunca ríe a carcajadas es infeliz.

Wer immer lacht, ist töricht - wer nie lacht, ist unglücklich.

Siempre se ríe de los demás.

Er macht sich immer über andere lustig.

Nuestra maestra casi nunca se ríe.

Unsere Lehrerin lacht selten.

Ve. Es agua. Ríe. Se zambulle.

Er sieht. Es ist Wasser. Er lacht. Er taucht.

José se ríe de su pesadilla.

Joseph lacht über seinen Alptraum.

- Nadie se ríe.
- Nadie se está riendo.

Niemand lacht.

Tomás se ríe de sus propias bromas.

Tom lacht über seine eigenen Witze.

El único animal que ríe es el hombre.

- Der Mensch ist das einzige Tier, das lacht.
- Das einzige Lebewesen, das lachen kann, ist der Mensch.

No sé de qué se ríe la bebé.

- Ich weiß nicht, worüber der Säugling lacht.
- Ich weiß nicht, worüber das Baby lacht.

El que se ríe último no entendió antes.

Wer zuletzt lacht, hat es nicht eher begriffen!

El que ríe último no lo entendió antes.

Wer zuletzt lacht hat es nicht früher begriffen.

El que ríe último no entendió el chiste.

- Wer zuletzt lacht, hat den Witz nicht verstanden.
- Wer als letztes lacht, hat den Witz nicht verstanden.

Vive una mala vida pero se ríe de todo

Er lebt ein schlechtes Leben, lacht aber über alles

Ella se ríe, por supuesto, yo también me río

Sie lacht natürlich, ich lache auch

A menudo él se ríe de sus propias bromas.

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

Papá, juguemos a "a ver quién se ríe antes".

Papa, lass uns gegenseitig Fratzen schneiden und sehen, wer es am längsten aushält, ohne zu lachen.

Vemos quién se ríe, pero no vemos quién llora.

Wir sehen, wer lacht, - wer weint, sehen wir nicht.

A Tom no le gusta cómo se ríe Mary.

Es gefällt Tom nicht, wie Maria lacht.

- Me gusta la forma en la que ella ríe mis gracias.
- Me gusta la forma en la que ella ríe mis bromas.

Mir gefällt, wie sie über meine Witze lacht.

No me gusta la manera en la que ella ríe.

- Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.
- Ich mag es nicht, wie sie lacht.

Si ríes, el mundo ríe contigo. Si lloras, lloras solo.

Wenn du lachst, lacht die Welt mit dir, wenn du weinst, weinst du allein.

Ella siempre se ríe de que no me gusta el chocolate.

Sie lacht immer darüber, dass ich keine Schokolade mag.

La chica canta y baila y luego me mira y ríe.

- Das Mädchen singt und tanzt und dann lächelt es mich an.
- Das Mädchen singt und tanzt und dann lacht es mich an.

- ¿De qué os reís?
- ¿De qué se ríe?
- ¿Por qué se ríe?
- ¿De qué se ríen?
- ¿Por qué se ríen?
- ¿Por qué os reís?
- ¿Qué te hace reír?

Warum lachst du?

Es un juego malo, en el que uno ríe y el otro llora.

Es ist ein böses Spiel, wo der eine lacht und der andere weint.

Quien se ríe mucho es feliz y quien llora mucho es un desdichado.

Wer viel lacht, ist glücklich, und wer viel weint, ist unglücklich.

- Cada vez que lo veo, se ríe.
- Cada vez que lo veo, está sonriendo.

Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, lächelt er.

Todo el mundo se ríe como si no fuera asunto de nadie, en particular Jarl Erik, que cree

Alle lachen, als ob es niemanden etwas angeht, insbesondere Jarl Erik, der glaubt,