Translation of "Quedarse" in German

0.010 sec.

Examples of using "Quedarse" in a sentence and their german translations:

quedarse, quedarse,

bleiben, herumstehen,

Deberían quedarse.

Du solltest verweilen.

Le aconsejé quedarse.

Ich riet ihm zu bleiben.

Tom quiere quedarse.

Tom will bleiben.

Ellas prefieren quedarse.

Sie wollen lieber bleiben.

Tom decidió quedarse.

Tom hat sich entschieden zu bleiben.

Dejalo quedarse acá.

Lass ihn hierbleiben.

Dejala quedarse aća.

Lass sie hierbleiben.

- Tom quiso quedarse en casa.
- Tom quería quedarse en casa.

Tom wollte zu Hause bleiben.

Bessières de quedarse atrás.

beschuldigte , sich zurückzuhalten.

Tom no puede quedarse.

Tom kann nicht bleiben.

Tom quiere quedarse aquí.

Tom will hierbleiben.

- Tom debe quedarse donde está.
- Tom tiene que quedarse donde está.

Tom muss da bleiben, wo er ist.

quedarse entre nosotros pero probablemente

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

Es aburrido quedarse en casa.

Zuhause zu bleiben ist langweilig.

Sería mucho mejor quedarse aquí.

Es wäre viel besser hierzubleiben.

¡Eso no puede quedarse así!

Das ist doch kein Zustand!

Tom no sabe quedarse quieto.

Tom hat kein Sitzfleisch.

Puede decidir irse o quedarse.

Es ist dir überlassen, ob du gehst oder bleibst.

Tomás decidió quedarse con María.

Tom entschied sich, bei Maria zu bleiben.

¿Cuántos días tiene previsto quedarse?

Wie viele Tage hast du vor zu bleiben?

Tom gritó hasta quedarse afónico.

Tom schrie sich heiser.

- Quedarse en casa no tiene nada de divertido.
- Quedarse en casa no es divertido.

Zuhause bleiben ist kein Spass.

Que es quedarse en un lugar,

wobei man an einem Ort bleibt.

No es un lugar para quedarse.

Kein guter Ort.

Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas.

Sie weinte, bis ihr die Tränen ausgingen.

No puede quedarse por mucho tiempo.

Er kann nicht lange bleiben.

- No necesitas quedarte.
- No necesitan quedarse.

- Du brauchst nicht zu bleiben.
- Sie brauchen nicht zu bleiben.
- Ihr braucht nicht zu bleiben.

¿No podría quedarse un poco más?

Können Sie nicht noch ein bisschen länger bleiben?

Tiene que quedarse en la cama.

Er muss im Bett bleiben.

Tomás prefiere quedarse en su casa.

- Tom bleibt lieber zu Hause.
- Tom zieht es vor, zu Hause zu bleiben.

Quedarse aquí no tiene ninguna ventaja.

Es gibt keinen Vorteil, hier zu bleiben.

- Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.
- Ella está acostumbrada a quedarse despierta toda la noche.

Sie ist es gewohnt, die ganze Nacht aufzubleiben.

Que deberían quedarse fuera del control consciente.

die nicht der bewussten Steuerung überlassen werden sollten.

Fue un éxito. Pero mejor no quedarse.

Erfolg! Doch besser nicht zu lange bleiben.

Empezó a quedarse calvo siendo bastante joven.

Er bekam schon sehr jung eine Glatze.

Él no pretendía quedarse esperando tres horas.

Er hatte nicht die Absicht, drei Stunden zu warten.

Él tenía que quedarse en la cama.

Er musste im Bett bleiben.

Quedarse en casa no es algo agradable.

Zuhause bleiben ist keine angenehme Sache.

Está acostumbrada a quedarse despierta hasta tarde.

Sie ist es gewöhnt, lange aufzubleiben.

¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy?

Muss Tom heute zu Hause bleiben?

Él tiene sus razones para quedarse allá.

Er hat seine Gründe dafür dortzubleiben.

Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.

Sie ist es gewohnt, die ganze Nacht aufzubleiben.

¿Tom tiene que quedarse hoy en casa?

Muss Tom heute zuhause bleiben?

Pero no es necesario quedarse hasta el final.

Aber Sie sind nicht verpflichtet, bis zum Ende zu bleiben.

El clima estaba muy bueno para quedarse dentro.

Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben.

Mi padre suele quedarse dormido viendo la televisión.

- Mein Vater schläft oft beim Fernsehen ein.
- Mein Vater schläft oft vor dem Fernseher ein.

Ella tenía la opción de ir o quedarse.

Sie hatte die Wahl, zu gehen oder zu bleiben.

La naturaleza de las cosas acostumbra quedarse oculta.

Das Wesen der Dinge hat die Angewohnheit, sich zu verbergen.

Él está acostumbrado a quedarse levantado hasta tarde.

Er ist daran gewöhnt, lange aufzubleiben.

Alguien tiene que quedarse aquí con los niños.

Jemand muss hier sein wegen der Kinder.

Tom tenía miedo y no quería quedarse solo.

Tom fürchtete sich und wollte nicht allein gelassen werden.

El profesor le hizo quedarse después de clase.

Der Lehrer hat ihn nachsitzen lassen.

Yo estaba por ir y ellos por quedarse.

Ich war dafür zu gehen, und sie waren dafür zu bleiben.

- Tom se debe quedar.
- Tom tiene que quedarse.

Tom muss bleiben.

John está acostumbrado a quedarse levantado hasta medianoche.

- John ist gewohnt bis Mitternacht aufzubleiben.
- John hat die Angewohnheit bis tief in die Nacht wachzubleiben.

Pueden quedarse aquí hasta que pare de nevar.

Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien.

Tom planea quedarse en Boston por tres días.

Tom beabsichtigt, drei Tage in Boston zu verweilen.

Es mejor quedarse corto de sal que pasarse.

Es ist besser, zu wenig zu salzen, als zu viel.

- Deberías quedarte en la cama.
- Deberían quedarse en cama.

Du solltest im Bett bleiben.

Mis hijos deben quedarse adentro después de que oscurece.

Meine Kinder müssen nach Einbruch der Dunkelheit im Haus bleiben.

Mona sigue con fiebre y debería quedarse en casa.

Mona hat noch Fieber und sollte zu Hause bleiben.

Lo mejor que uno puede hacer es quedarse callado.

Das Beste, was man tun kann, ist schweigen.

Tom me dijo que tenía problemas para quedarse dormido.

Tom sagte mir, er habe Einschlafprobleme.

Sí, pero no es necesario quedarse hasta el final.

Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.

Tom dijo que nunca había planeado quedarse tanto tiempo.

Tom sagte, er hätte nie geplant, so lange zu bleiben.

- Puede quedarse si lo desea.
- Puedes quedarte si quieres.

Du darfst hier bleiben, wenn du willst.

Tuvo que quedarse en el hospital durante una semana.

Er musste eine Woche lang im Krankenhaus bleiben.

Tom está bastante seguro de no poder quedarse embarazado.

Tom ist sich ziemlich sicher, dass er nicht schwanger werden kann.

Así, por la noche, el aire frío tiene dónde quedarse.

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

O estas en un espacio cerrado donde van a quedarse?

Oder seid ihr in einem geschlossenen Raum, wo sie einfach in der Luft hängen bleiben?