Translation of "Perderás" in German

0.005 sec.

Examples of using "Perderás" in a sentence and their german translations:

- Apúrate, o perderás el tren.
- Date prisa o perderás el tren.

Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.

Apúrate, o perderás el tren.

Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

Apresúrate, o perderás el bus.

Beeil dich, oder du verpasst den Bus.

Apresúrate, o perderás el tren.

- Beeil dich! Sonst verpasst du noch den Zug.
- Beeilt euch! Sonst verpasst ihr noch den Zug.
- Beeilen Sie sich! Sonst verpassen Sie noch den Zug.

Me temo que te perderás.

Ich habe Angst, dass du dich verläufst.

- Apúrate, o perderás el último tren.
- Date prisa o perderás el último tren.

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

Date prisa o perderás el tren.

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.

Apúrate, o perderás el último tren.

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

Date prisa o perderás el autobús.

- Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

Empieza inmediatamente, o perderás el autobús.

Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.

Vete ya o perderás el autobús.

- Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
- Geh jetzt, sonst wirst du den Bus verpassen.

¡Date prisa o perderás el autobús!

- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

- Te vas a perder.
- Te perderás.

- Du wirst dich verlaufen.
- Ihr werdet euch verlaufen.
- Sie werden sich verlaufen.

Date prisa o perderás el último tren.

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

- Vas a perder el tren.
- Perderás el tren.

- Sie verpassen noch den Zug.
- Du wirst den Zug verpassen.
- Sie werden den Zug verpassen.

Si no te das prisa perderás el tren.

Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.

Si confías en un tipo así, perderás todo lo que tienes.

- Wenn du dich so einem Kerl anvertraust, verlierst du alles, was du hast.
- Wenn ihr euch so einem Kerl anvertraut, verliert ihr alles, was ihr habt.
- Wenn Sie sich so einem Kerl anvertrauen, verlieren Sie alles, was Sie haben.

Los idiomas son como los músculos. Si no los usas regularmente, los perderás.

Sprachen sind wie Muskeln. Wenn man sie nicht regelmäßig benutzt, verliert man sie.

Si lloras porque te has perdido el sol, entonces también te perderás las estrellas.

Wenn Sie weinen, weil Sie die Sonne nicht bewundert haben, dann werden Sie auch die Sterne verpassen.

-Últimamente no hago caligrafía. -¿De verdad? Pues, si sigues sin hacerla, perderás el tacto.

„In letzter Zeit beschäftige ich mich nicht mit Kalligraphie.“ – „Sag bloß. Wenn du dich nicht ab und zu damit beschäftigst, lässt dein Fingerspitzengefühl dafür nach!“

- Vas a perder el tren.
- Perderás el tren.
- Se te escapará el tren.
- Perderá el tren.

- Sie verpassen noch den Zug.
- Sie werden den Zug verpassen.

Dale miel a un oso y perderás el brazo cuando a la bestia le de hambre.

Gib einem Bär Honig, und du wirst deinen Arm einbüßen, wenn das Vieh Hunger hat!