Translation of "último" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "último" in a sentence and their portuguese translations:

Quedé último.

Fiquei em último lugar.

- Quedé último.
- Quedé en último lugar.
- Quedé última.

Fiquei em último lugar.

Y por último,

E por último, mas não menos importante,

- Quien llegue último, perderá.
- El que llegue último, perderá.

- O último a chegar perde.
- Quem chegar em último perde.

- Tom llegó el último.
- Tom fue el último en llegar.

- Tom chegou por último.
- Tom foi o último a chegar.

- Este es el último partido.
- Este es el último juego.

- Este é o último jogo.
- Esta é a última partida.

Tom llegó el último.

Tom chegou por último.

Perdí el último tren.

Eu perdi o último trem.

- Quien ríe último, ríe mejor.
- El que ríe el último ríe mejor.

Quem ri por último ri melhor.

Este es su último acto.

Esta... é a última coisa que fará.

Pero tiene un último truco.

Mas ela tem um truque na manga.

Esperé hasta el último minuto.

Esperei até o último minuto.

Quien ríe último, ríe mejor.

Quem ri por último ri melhor.

Este es el último partido.

- Este é o último jogo.
- Esta é a última partida.

Este es el último tren.

- Este é o último trem.
- Esse é o último trem.

Nevó mucho el último invierno.

Nevou muito no último inverno.

Trabajé duro el último mes.

Eu trabalhei duro no mês passado.

Tom hizo un último intento.

Tom fez uma última tentativa.

Éste es el último aviso.

Este é o último aviso.

Tom perdió el último tren.

O Tom perdeu o último trem.

La esperanza muere al último.

A esperança é o que morre por último.

Lo último que quieres hacer

A última coisa que você deve fazer

Lo último que necesitas hacer

a última coisa que você deve fazer

- El último tren ya ha salido.
- El último tren ya se ha ido.

O último trem já saiu.

Y ese día dijo: "Último momento,

Nesse dia, disse: "Notícia extraordinária!

Me iré con el último aliento.

Partirei com o meu último alento.

Del último campeón superviviente de Hrolf.

do último campeão sobrevivente de Hrolf.

Lo último pero no menos importante ....

Por último, mas não menos importante...

He conseguido coger el último tren.

Consegui pegar o último trem.

Mi último marido era realmente estúpido.

Meu último marido era realmente estúpido.

La honestidad es el último bastión.

A honestidade é a última fortaleza.

La esperanza muere último - ¡pero muere!

A esperança é a última que morre — mas morre!

Yo fui el último en salir.

Eu fui o último a sair.

Llegué a tiempo del último autobús.

Cheguei a tempo do último ônibus.

Tom fue el último en llegar.

Tom foi o último a chegar.

El último examen fue muy difícil.

O último exame foi bem difícil.

El último tren ya ha salido.

O último trem já saiu.

Un jefe llega siempre el último.

Um chefe chega sempre por último.

Seré el último en hacer eso.

Serei o último a fazer isso.

- Es el último.
- Es la última.

É o último.

Soy el último de la fila.

Sou o último da fila.

En el último año o dos,

no último ano ou dois,

Porque lo último que quieres hacer

Porque a última coisa que você deve fazer

Y por último, Google PageSpeed Insights.

E por último mas não menos importante, Google PageSpeed ​​Insights.

En tu último articulo del blog.

no seu último post do blog.

Y este es el último consejo,

E aqui está a última dica para você.

- ¡Mañana es el último día en la escuela!
- ¡Mañana es el último día de clase!

Amanhã é o último dia de aula!

Diciembre es el último mes del año.

Dezembro é o último mês do ano.

Estoy en el último capítulo del libro.

Estou no último capítulo do livro.

Tiene que contar hasta el último céntimo.

Ele tem de contar até o último centavo.

Tu mejor maestro es tu último error.

Seu melhor professor é seu último erro.

Él luchó en un último esfuerzo desesperado.

Ele lutou num último esforço desesperado.

¿Cuál fue el último concierto que viste?

Qual foi o último concerto que você viu?

Este es el último trozo de torta.

Este é o último pedaço de bolo.

No quiero esperar hasta el último minuto.

Eu não quero esperar até o último minuto.

Juan es siempre el último en llegar.

O João é sempre o último a chegar.

Llegaron justo a tiempo del último tren.

Chegaram bem na hora do último trem.

Tomás siempre deja todo para último momento.

Tom sempre deixa tudo para o último minuto.

¡Mañana es el último día de clase!

Amanhã é o último dia de aula!

Este no es el último tren, ¿verdad?

Este não é o último trem, é?

Ayer fue el último día de clase.

Ontem foi o último dia de escola.

Hoy es nuestro último día de clases.

- Hoje é nosso último dia de aula.
- Hoje é o nosso último dia de aula.

Perdí el último tren el viernes pasado.

Perdi o último trem na sexta-feira passada.

Hoy es nuestro último día de vacaciones.

Hoje é nosso último dia de férias.

Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.

Muita coisa mudou no último quinquênio.

Hoy es el último día del año.

Hoje é o último dia do ano.

Lo último que quieres hacer es gastar

A última coisa que você deve fazer é gastar

Número cinco, último pero no menos importante.

Número cinco, por último mas não menos importante.

Y un último consejo final para ti.

E uma dica final para você.

El último tip que tengo para ti

A última dica que eu tenho para você

- Sábado es el último día de la semana.
- El sábado es el último día de la semana.

Sábado é o último dia da semana.

- Quien ríe último, ríe mejor.
- El que ríe el último ríe mejor.
- Al freír será el reír.

Quem ri por último ri melhor.

Último esfuerzo. Debemos llevarla a la aldea, vamos. 

Vamos ao impulso final, temos de levá-los para a aldeia.

Y después del último trabajo de restauración realizado

E após o último trabalho de restauração realizado

A menudo se le llama "el último vikingo".

Ele é freqüentemente chamado de 'o último Viking'.

Me faltaron las palabras en el último minuto.

Faltaram-me palavras no último minuto.

Sábado es el último día de la semana.

Sábado é o último dia da semana.

El juego fue cancelado en el último minuto.

O jogo foi cancelado no último minuto.

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

Quando o último cliente sair, fechamos as portas.

Es el último hombre que acepta un soborno.

Ele é o último homem a aceitar um suborno.