Translation of "Temo" in German

0.017 sec.

Examples of using "Temo" in a sentence and their german translations:

- No le temo a nada.
- No temo nada.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte mich vor nichts.
- Ich fürchte nichts.

No les temo.

- Ich habe keine Angst vor ihnen.
- Ich fürchte sie nicht.

No temo nada.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte nichts.

- Me temo que va a llover.
- Temo que lloverá.

Ich fürchte, es wird regnen.

Temo que no venga.

Es ist durchaus möglich, dass er nicht in der Lage ist zu kommen.

Me temo que sí.

Ich fürchte, ja.

Realmente temo las tormentas.

Ich habe große Angst vor Gewittern.

Me temo que no.

Ich fürchte nein.

- Me temo que no puedo ayudarle.
- Me temo que no puedo ayudarte.

- Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
- Ich fürchte, ich kann dir nicht helfen.

Me temo que no vendrá.

Ich fürchte, er kommt nicht.

Me temo que debo despedirme.

- Leider muss ich auf Wiedersehen sagen.
- Leider muss ich mich verabschieden.

No le temo a nadie.

- Ich fürchte niemanden.
- Ich habe vor niemandem Angst.

No, me temo que no.

Nein, ich fürchte nicht.

No le temo a nada.

Ich habe vor nichts Angst.

Me temo que te perderás.

Ich habe Angst, dass du dich verläufst.

Me temo que tiene paperas.

Ich fürchte, sie hat Mumps.

- Yo no le temo a la muerte.
- No le temo a la muerte.

- Ich habe keine Angst vor dem Tod.
- Ich fürchte den Tod nicht.

- No tengo miedo de nada.
- No le temo a nada.
- No temo nada.

Ich fürchte nichts.

- Temo que no podamos ayudaros mañana.
- Me temo que no podremos ayudarte mañana.

Ich fürchte, wir werden dir morgen nicht helfen können.

- Me temo que lloverá en la tarde.
- Temo que lloverá en la tarde.

Ich fürchte, es wird am Nachmittag regnen.

- Me temo que he tomado un tren equivocado.
- Temo haber tomado el tren equivocado.

Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.

Me temo que lloverá esta noche.

Ich fürchte, dass es heute Abend regnen wird.

- Me temo que no.
- Infelizmente no.

- Ich fürchte nein.
- Leider nicht.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

Ich fürchte, wir kommen zu spät.

"¿Vendrá pronto?" "Me temo que no."

„Kommt er bald nach Hause?“ – „Ich fürchte, nicht.“

Temo que va a llover mañana.

Ich fürchte, morgen wird es regnen.

Me temo que tengo hemorragia interna.

Ich fürchte, ich habe innere Blutungen.

No le temo a la muerte.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

Me temo que va a llover.

Ich fürchte, es wird regnen.

Me temo que no nos queda.

Leider haben wir keine mehr.

Yo temo que estamos atrapadas aquí.

Ich fürchte, wir stecken hier fest.

Me temo que no puedo ayudarte.

- Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
- Ich fürchte, ich kann dir nicht helfen.

Me temo que no tengo opción.

Ich fürchte, mir bleibt keine andere Wahl.

Me temo que tengo malas noticias.

- Ich fürchte, ich habe schlechte Nachrichten.
- Ich fürchte, dass ich schlechte Neuigkeiten habe.

No le temo a los rusos.

Ich habe keine Angst vor den Russen.

Me temo que no puedo ayudarle.

- Leider kann ich Ihnen nicht helfen.
- Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen kann.

Me temo que me has malentendido.

- Es scheint, dass du mich missverstanden hast.
- Du hast mich anscheinend missverstanden.

Temo por la seguridad de Tom.

Ich fürchte um Toms Sicherheit.

Temo que te pueda hacer enojar.

Ich fürchte, ich werde deinen Zorn erregen.

Le temo a las bestias salvajes.

Ich habe Angst vor wilden Tieren.

Me temo que perderemos el juego.

Ich fürchte, wir werden das Spiel verlieren.

- "¿Su historia es real?" "Me temo que no."
- "¿Es cierta su historia?" "Me temo que no."

"Ist seine Geschichte wahr?" "Ich fürchte, nein."

Me temo que hay incluso peores noticias.

Leider gibt es noch mehr schlechte Neuigkeiten.

Me temo que no puedo hacer eso.

- Ich fürchte, ich kann das nicht machen.
- Ich kann das leider nicht machen.

Me temo que no tengo talento musical.

Ich fürchte, dass ich kein Musiktalent habe.

Temo por el futuro de la humanidad.

Ich fürchte um die Zukunft der Menschheit.

Temo por el futuro del género humano.

Ich fürchte um die Zukunft der Menschheit.

Me temo que no será tan fácil.

Ich fürchte, das wird nicht so leicht sein.

Me temo que tu plan no funcionará.

Ich fürchte, dein Plan wird nicht funktionieren.

Me temo que el doctor no está.

Tut mir leid, der Doktor ist nicht da.

Me temo que no puedo ayudar demasiado.

Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.

Me temo que se equivocó de número.

- Es tut mir leid! Sie haben falsch gewählt.
- Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

Me temo que no va a funcionar.

Ich fürchte, dass es nicht funktionieren wird.

Temo que estaré atrapado aquí para siempre.

Ich befürchte, dass ich hier für immer festsitzen werde.

Me temo que lloverá en la tarde.

Ich befürchte, es wird nachmittags regnen.

Me temo que tengo algo que confesar.

Ich fürchte, dass ich etwas zu beichten habe.

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.
- No temo a nada.
- No le tengo miedo a nada.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte mich vor nichts.
- Ich fürchte nichts.

"¿Dejará de llover pronto?" "Me temo que no."

„Hört es bald auf zu regnen?“ – „Ich fürchte, nicht.“

No espero nada, no temo nada: soy libre.

Ich hoffe nichts, ich fürchte nichts: ich bin frei.

Me temo que tendré que enseñarte modales, Tom.

Ich fürchte, ich werde dir Manieren beibringen müssen, Tom!

Me temo que él nunca admitirá su culpa.

Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.

Me temo que ha marcado el número equivocado.

Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

Me temo que he tomado un tren equivocado.

Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte mich vor nichts.
- Ich fürchte nichts.
- Mich schreckt nichts.

Me temo que ya no queda más café.

Ich fürchte, dass der Kaffee ausgegangen ist.

"¿Su historia es real?" "Me temo que no."

"Ist seine Geschichte wahr?" "Ich fürchte, nein."