Translation of "Justicia" in German

0.006 sec.

Examples of using "Justicia" in a sentence and their german translations:

Queremos justicia.

Wir wollen Gerechtigkeit.

Quiero justicia.

Ich will Gerechtigkeit.

Actúe con justicia.

Handle gerecht!

Él es la justicia.

Er ist das Recht.

La justicia es cara.

Gerechtigkeit ist teuer.

La justicia es ciega.

- Die Justiz ist blind.
- Die Gerechtigkeit ist blind.

Quiero restaurar la justicia.

Ich möchte die Gerechtigkeit wiederherstellen.

La justicia será restaurada.

Die Gerechtigkeit wird wiederhergestellt.

¿Qué es la justicia?

Was ist Gerechtigkeit?

Sin justicia no habrá paz.

Ohne Gerechtigkeit kann es keinen Frieden geben.

"¡Sin justicia, no hay paz!"

"Keine Gerechtigkeit, kein Frieden!"

La justicia debe ser restaurada.

Die Gerechtigkeit muss wiederhergestellt werden.

¿No tienes ningún sentido de justicia?

Hast du keinen Sinn für Gerechtigkeit?

Tom no quería justicia, quería venganza.

Tom wollte keine Gerechtigkeit – er wollte Rache.

Tom no quiere justicia. Quiere venganza.

Tom will keine Gerechtigkeit, sondern Rache.

La justicia está de mi parte.

Das Recht steht auf meiner Seite.

Espero que se restablezca la justicia.

Ich hoffe, dass die Gerechtigkeit wiederhergestellt wird.

El rey reinaba su reino con justicia.

Der König herrschte gerecht über sein Königreich.

Un oficial de justicia vino a buscarla.

Ein Gerichtsvollzieher kam, um nach ihr zu suchen.

Para hacerle justicia al tema de la meditación.

um dem Thema der Meditation wirklich Rechnung zu tragen.

Así se crea un bello círculo de justicia.

Dies erzeugt einen schönen Gerechtigkeitskreis.

¡Unidad, justicia y libertad para la patria alemana!

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

La justicia es la ley de los débiles.

Die Gerechtigkeit ist das Recht des Schwächeren.

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

Werten wie Mitgefühl, Gerechtigkeit und Authentizität.

Podemos invertir más de nuestro tiempo en la justicia,

Wir können uns mehr für Gerechtigkeit einsetzen,

Y esta es, para mí, la definición de justicia.

Für mich ist das die Definition von Gerechtigkeit.

Y que tienen que ser como adelanto a la justicia.

und für den Ausbau von Gerechtigkeit.

La palabra "horrible" no le hace justicia a la sensación.

Das Wort "furchtbar" kommt dem Gefühl nicht mal nah.

Justicia sin piedad no es mucho mejor que la brutalidad.

Gerechtigkeit ohne Gnade ist nicht viel mehr als Unmenschlichkeit.

Justicia del cielo, ¿cuándo llegará el salvador de este país?

Gerechtigkeit des Himmels, wann wird der Retter kommen diesem Lande?

El abogado apeló al sentido de la justicia del jurado.

- Der Anwalt appellierte an den Gerechtigkeitssinn der Jury.
- Der Anwalt appellierte an den Gerechtigkeitssinn der Geschworenen.

La ley es igual para todos, pero la justicia no.

Das Gesetz ist für alle gleich, die Justiz jedoch nicht.

Los niños ya desarrollan un sentido de justicia mucho más pronto.

Kinder entwickeln schon sehr früh einen Gerechtigkeitssinn.

Y entonces se me ocurrió: tenía que ver con políticas de justicia.

Und dann kam es über mich: Es ging um Gerechtigkeit.

Solamente los esclavos compran la Libertad. Solamente los malvados venden la Justicia.

Nur Sklaven erkaufen sich die Freiheit. Nur Unmenschen verkaufen die Gerechtigkeit.

Las apariencias reinan al mundo, y la justicia solo está en el escenario.

Der Schein regiert die Welt, und die Gerechtigkeit ist nur auf der Bühne.

Por eso, lo primero que trato de hacer en mi cruzada por la justicia

Das wichtigste, was ich versuche -- in meinem Gerechtigkeitskreuzzug --

Cuando la ley no es justa, la justicia pasa por encima de la ley.

- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, bricht die Gerechtigkeit das Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, hat die Gerechtigkeit Vorrang vor dem Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.

En el sistema de justicia de los Estados Unidos, hay doce personas en el jurado.

Im Rechtssystem der Vereinigten Staaten besteht eine Jury aus zwölf Geschworenen.

La conferencia de prensa del presidente se llevará a cabo esta vez en el ministerio de justicia.

Die Pressekonferenz des Präsidenten findet diesmal im Justizministerium statt.

Se escapó de la cárcel hace treinta años y desde entonces ha sido un prófugo de la justicia.

Er ist vor dreißig Jahren aus dem Gefängnis ausgebrochen und seitdem ständig auf der Flucht gewesen.

Paz no es la ausencia de guerra; la paz es una virtud, una mentalidad, una inclinación hacia el bien, hacia la confianza, la justicia.

Friede ist nicht Abwesenheit von Krieg; Friede ist eine Tugend, eine Geisteshaltung, eine Neigung zu Güte, Vertrauen, Gerechtigkeit.

Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de America y a la república que representa, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden.

El Departamento de Justicia de EE.UU. y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) han dirigido abusivas “operaciones encubiertas” contra musulmanes estadounidenses basándose en razones de identidad religiosa y étnica, dijeron Human Rights Watch y el Instituto de Derechos Humanos.

Das US-Justizministerium und der Inlandsgeheimdienst FBI (Federal Bureau of Investigation) führen menschenrechtswidrige, verdeckte Anti-Terror-Operationen durch, in deren Zuge sie amerikanische Muslime auf Grund ihrer Religion und ethnischer Identität verfolgen, so Human Rights Watch und das Menschenrechtsinstitut.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.