Translation of "Fuerzas" in German

0.012 sec.

Examples of using "Fuerzas" in a sentence and their german translations:

Los pensamientos son fuerzas.

Gedanken sind Kräfte.

Tengo que recuperar fuerzas.

Ich muss wieder zu Kräften kommen.

- La fuerzas americanas se estaban retirando.
- Las fuerzas americanas fueron retiradas.

Die amerikanischen Truppen wurden abgezogen.

Luchará contra esas poderosas fuerzas,

bekämpft die mächtigen Kräfte,

Nuestras fuerzas ocuparon la ciudad.

Unsere Truppen besetzten die Stadt.

Las fuerzas no eran iguales.

Die Kräfte waren nicht gleich.

Saco fuerzas de mis buenos amigos.

Ich ziehe Kraft aus guten Freunden.

Causado por fuerzas poderosas y nefastas,

verursacht von mächtigen und skrupellosen Kräften,

Dejaron el monte a fuerzas enemigas.

Sie überließen den Hügel der feindlichen Armee.

Esto me da fuerzas para continuar.

Das gibt mir die Kraft, weiterzumachen.

Me alisté en las fuerzas aéreas.

Ich bin zur Luftwaffe gegangen.

Come más, o no cogerás fuerzas.

Iss mehr, sonst kommst du nicht zu Kräften.

Las fuerzas de ventas del mundo.

die Salesforces der Welt.

- Las fuerzas aliadas atacaban desde el oeste.
- Las fuerzas aliadas estaban atacando por el occidente.

Alliierte Streitkräfte griffen von Westen an.

Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.

Das Militär besetzte das gesamte Territorium.

Provocando contraataques de fuerzas kurdas mejor organizadas.

und Syrien, dies ruft Gegenangriffe von besser organisierten kurdischen Kräften auf den Plan.

- Tom está descansado.
- Tom está con fuerzas.

Tom ist ausgeruht.

Las fuerzas rebeldes se prepararon para combatir.

Rebellenstreitkräfte bereit zum Kampf.

Nuestra buena naturaleza fue frustrada por varias fuerzas,

Unser gute Wesensart wird von mehreren Kräften gestört,

Hicieron el virus, atacaron. Estas son siempre las fuerzas

Sie haben das Virus gemacht und angegriffen. Das sind immer die Kräfte

¡Estas rocas son muy resbaladizas! Me estoy quedando sin fuerzas.

Dieser ganze Felsen ist sehr glatt. Mir geht die Kraft aus.

Transcribían órdenes, archivaban informes y recopilaban inteligencia sobre fuerzas enemigas…

Befehle transkribierten, Berichte einreichten und Informationen über sammelten feindliche Streitkräfte…

Las fuerzas austriacas y rusas en la batalla de Zürich.

einen glänzenden Sieg über die österreichischen und russischen Streitkräfte.

En los flancos, las fuerzas danesas descubren la astucia de Isebrand.

An den Flanken entdecken die dänischen Streitkräfte den Einfallsreichtum Isebrands.

Cerró la trampa a las fuerzas del general Mack en Ulm.

die die Falle der Streitkräfte von General Mack in Ulm schloss.

En 1805 comandó las fuerzas francesas en el centro de Italia,

1805 befehligte er französische Streitkräfte in Mittelitalien,

Las tormentas tropicales son fuerzas meteorológicas muy potentes y posiblemente destructivas.

Tropische Stürme sind sehr mächtige und unter Umständen zerstörerische Wetterunbilden.

El F-14 es un avión de las fuerzas aéreas estadounidenses.

Die F-14 ist ein Kampfflugzeug der Luftstreitkräfte der Vereinigten Staaten.

- Tom gritó a pleno pulmón.
- Tom gritó con todas sus fuerzas.

Tom schrie, so laut er konnte.

- ¡Dediquen todas sus fuerzas a su tarea de ahora! ¡Olviden todo lo demás!
- ¡Dedica todas tus fuerzas a tu tarea de ahora! ¡Olvida todo lo demás!

- Widmen Sie alle ihre Kräfte ihrer jetzigen Aufgabe! Vergessen Sie alles andere!
- Widme alle deine Kräfte deiner jetzigen Aufgabe! Vergiss alles andere!
- Widmet alle eure Kräfte eurer jetzigen Aufgabe! Vergesst alles andere!

Y siempre son las mismas tres cosas. Saco fuerzas de mi familia.

Für mich sind das drei Dinge. Ich ziehe Kraft aus der Familie.

Luego ayudó a ganar una serie de victorias sobre las fuerzas españolas,

Anschließend half er, eine Reihe von Siegen gegen die spanischen Streitkräfte zu erringen,

Superadas en número, las fuerzas francesas en su camino sólo podían retroceder.

Die zahlenmäßig unterlegenen französischen Streitkräfte auf ihrem Weg konnten nur zurückfallen.

Las fuerzas francesas luego girarían hacia el sur para atrapar a Bagration.

Dann würden französische Truppen sich nach Süden wenden und Bagration stellen.

El equilibrio es el resultado de la lucha entre fuerzas opuestas. Mientras mejor se desempeñan en su papel estas fuerzas de lucha opuestas, más feliz vive el mundo.

Ein Gleichgewicht ist das Ergebnis des Kampfes gegeneinander gerichteter Kräfte. Je besser jede dieser gegeneinander kämpfenden Kräfte ihre Rolle ausfüllt, desto glücklicher lebt die Welt.

En agosto, le dio el mando de las fuerzas que vigilaban el ejército

Im August gab er ihm das Kommando über die Streitkräfte, die die schlesische

Su ejército marchó contra las fuerzas de Eugenio en el norte de Italia,

Seine Armee marschierte gegen Eugenes Streitkräfte in Norditalien, hatte

Siempre tuviera información actualizada sobre la ubicación y la fuerza de sus propias fuerzas ...

immer über den Standort und die Stärke seiner eigenen Streitkräfte auf dem Laufenden war ...

Conocida como la "Campaña de cuatro días", inmovilizando a las fuerzas austriacas en Eggmühl ...

die als "Vier-Tage-Kampagne" bekannt war und die österreichischen Streitkräfte in Eggmühl festhielt ...

Dio a conocer efectivamente la fuerza de sus fuerzas, enfureció aún más a Napoleón.

die die Stärke seiner Streitkräfte effektiv bekannt machte, machte Napoleon noch wütender.

Y condujo a las fuerzas francesas a una aplastante victoria sobre los españoles en Ocaña.

und führte die französischen Streitkräfte zu einem vernichtenden Sieg über die Spanier in Ocaña.

Luego atacó a las fuerzas españolas en Medina de Rioseco, obteniendo una aplastante victoria contra

Anschließend griff er die spanischen Streitkräfte in Medina de Rioseco an und gewann einen vernichtenden Sieg gegen

Al año siguiente obtuvo su victoria más importante mientras comandaba las fuerzas francesas en Holanda,

Im nächsten Jahr gewann er seinen wichtigsten Sieg, als er die französischen Streitkräfte in Holland befehligte

Más tarde ese año, unió fuerzas con el Ejército de Portugal del mariscal Masséna, para enfrentarse

Später in diesem Jahr schloss er sich mit der portugiesischen Armee von Marschall Masséna zusammen, um

Y otra recompensa menos bienvenida: el mando de las fuerzas francesas para la invasión de Portugal.

und eine weitere, weniger willkommene Belohnung - das Kommando der französischen Streitkräfte für die Invasion Portugals.

Mientras otras fuerzas se concentraban para la decisiva batalla de Leipzig, a 60 millas al oeste.

während sich andere Kräfte auf die entscheidende Schlacht von Leipzig konzentrierten, 60 Meilen westlich.

Estaba decidido a atacar primero, antes de que los aliados pudieran unir fuerzas, y ordenó a

Er war entschlossen, zuerst zu streiken, bevor sich die Alliierten zusammenschließen konnten, und befahl

Fuerzas de rescate buscan un avión malayo que desapareció sobre el Mar de la China Meridional.

Rettungskräfte suchen ein malaysisches Flugzeug, welches über dem Südchinesischen Meer verschollen ist.

- Ingresé a la fuerza aérea.
- Ingresé en las Fuerzas Aéreas.
- Entré en el Ejército del Aire.

Ich trat in die Luftwaffe ein.

Encomendó a Suchet el mando de las fuerzas francesas en el sur, un mando importante e independiente

Er beauftragte Suchet mit dem Kommando der französischen Streitkräfte im Süden - ein wichtiges, unabhängiges

En el ajedrez, la coordinación armoniosa de las fuerzas de ataque y defensa es de suma importancia.

Im Schach ist eine harmonische Koordination der Angriffs- und Verteidigungskräfte von größter Bedeutung.

Cuando Napoleón concentró sus fuerzas en Jena, para atacar lo que él creía que era el principal ejército

Als Napoleon seine Streitkräfte auf Jena konzentrierte, um die seiner Meinung nach wichtigste preußische Armee

En 1794 se hizo famoso al derrotar a las fuerzas de la Coalición en la Batalla de Fleurus.

Im Jahr 1794 machte er seinen Namen Kräfte Koalition in der Schlacht von Fleurus zu besiegen. Dies war

En Rusia, las fuerzas reaccionarias explotan las supersticiones profundamente enraizadas para incitar a la gente inculta al pogromo.

In Russland nutzten die reaktionärsten Kräfte den tief wurzelnden Aberglauben aus, um ungebildete Menschen zu Pogromen aufzustacheln.

Él intentó estirar el arco con todas sus fuerzas y disparar la flecha tan lejos como fuera posible.

Er versuchte mit aller Kraft, den Bogen zu spannen und den Pfeil so weit wie möglich zu schießen.

De Napoleón: se vio envuelto en una batalla de caballería importante e innecesaria con las fuerzas de la Coalición,

direktem Kommando stand - er wurde in einen großen und unnötigen Kavalleriekampf mit Koalitionsstreitkräften verwickelt

- No tengo la fuerza de seguir intentándolo.
- No tengo la fuerza para seguir intentando.
- No tengo fuerzas para seguir intentándolo.

Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

El autor afirma que el pogromo del año 1946 en Kielce fue provocado por las fuerzas de seguridad del estado polaco.

Der Autor behauptet, dass der Pogrom des Jahres 1946 in Kielce von Sicherheitskräften des polnischen Staates provoziert wurde.

Había una vez un hombre lamentable y olvidadizo llamado James que siempre confundía a Mary con María. María le odiaba por eso con todas sus fuerzas.

Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.

No hay una verdad absoluta, excepto tal vez en el campo abstracto de la matemática. Las verdades siempre se relacionan a tiempos, lugares, fuerzas, circunstancias y más.

Es gibt keine absoluten Wahrheiten, außer vielleicht auf dem abstrakten Gebiet der Mathematik. Wahrheiten beziehen sich immer auf Zeiten, Orte, Kräfte, Umstände und so weiter.

- El hombre es el enemigo más peligroso del hombre, más que las fuerzas de la naturaleza o los animales salvajes.
- El mayor enemigo del hombre es otro hombre, mayor que los peligros naturales o cualquier animal salvaje.

Der Mensch ist ein gefährlicherer Feind des Menschen als die Naturkräfte oder die wilden Tiere.

-Johann,... -¡Tom! ¡Me llamo Tom! -Bueno, Tom. Siento tener que decírtelo, pero aquí eres parte de los recursos humanos, tú perteneces a las fuerzas productivas. Así que tu tarea es producir y no divertirte. ¡De lo contrario, Johann, estás despedido!

„Johann,…“ – „Tom! Mein Name ist Tom!“ – „Also gut, Tom. Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber du bist hier Teil der menschlichen Ressourcen, du gehörst zu den Produktivkräften. Also ist es deine Aufgabe, zu produzieren, und nicht, dich zu unterhalten. Ansonsten, Johann, bist du gefeuert!“