Translation of "Saco" in German

0.005 sec.

Examples of using "Saco" in a sentence and their german translations:

Saco mi pequeño frasco.

Ich brauche den Behälter.

Pero cuando saco un promedio,

Aber wenn man den Durchschnitt berechnet,

Saco fuerzas de mis buenos amigos.

Ich ziehe Kraft aus guten Freunden.

Todos sus esfuerzos cayeron en saco roto.

Alle ihre Anstrengungen verliefen im Sande.

Se ha desprendido un botón del saco.

Ein Knopf ist von der Jacke abgefallen.

¡No pongas al bebé en el saco!

- Lege nicht das Kind in den Sack!
- Stopfe das Baby nicht in den Sack!

¿Ven el saco de veneno en la espalda?

Siehst du den Giftsack ganz hinten?

Para mostrar la caca del hombre del saco

um den Boogeyman Poop zu zeigen

No, gracias. No necesito un saco de plástico.

Nein danke, ich brauche keine Plastiktüte.

No es un hombre del saco que esta cuarentena

Es ist kein Trottel, dass diese Quarantäne

Es difícil que un saco vacío se mantenga erguido.

Es ist schwer für einen leeren Sack, aufrecht zu stehen.

Él se cayó al suelo como un saco de papas.

Er fiel zu Boden wie ein Sack Kartoffeln.

Saco mi perro a pasear, llueva o haga buen tiempo.

Ich führe meinen Hund spazieren, egal was für Wetter ist.

Y miren eso. ¿Ven ese saco de veneno en la espalda?

Und sieh dir das an. Siehst du den kleinen Giftbeutel ganz hinten?

Si, como este, tienen un pequeño aguijón y un gran saco,

Aber der hat kleine Klauen und einen großen Giftsack am Schwanz.

Tom se quedó atorado en su saco de dormir. ¿Deberíamos abandonarlo?

Tom steckt in seinem Schlafsack fest. Sollten wir ihn hier liegenlassen?

Cada vez que saco la pierna, esto me chupa un poco más.

Jedes Mal, wenn man das Bein herauszieht, saugt es einen etwas tiefer nach unten.

Y siempre son las mismas tres cosas. Saco fuerzas de mi familia.

Für mich sind das drei Dinge. Ich ziehe Kraft aus der Familie.

Es la primera vez que le saco una fotografía a la reina.

Es ist das erste Mal, dass ich die Königin fotografiere.

Momentos como este me hacen pensar en algo: de dónde saco mi fuerza.

Ich denke darüber nach, woraus ich meine Kraft ziehe.

- ¡Que no se te borre de la memoria!
- ¡No lo eches en saco roto!

Schreib dir das hinter die Ohren!

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.

- Tengo tres años más que mi hermano.
- Le saco tres años a mi hermano.
- Soy tres años mayor que mi hermano.

Ich bin drei Jahre älter als mein Bruder.

Los fetos están unidos a la placenta por el cordón umbilical. Se desarrollan flotando en el líquido amniótico dentro del saco vitelino.

Die Föten sind mit der Plazenta durch die Nabelschnur verbunden. Sie entwickeln sich, im Fruchtwasser schwimmend, im Inneren des Dottersacks.