Translation of "Estupidez" in German

0.004 sec.

Examples of using "Estupidez" in a sentence and their german translations:

- ¡Qué estupidez!
- ¡Qué tontería!

Was für ein Quatsch!

¿Os parece una estupidez?

Hört sich das doof an?

Su estupidez es abismal.

Seine Dummheit ist bodenlos.

¿Por qué dijiste semejante estupidez?

Warum hast du so etwas Blödes gesagt?

¿Existe cura para la estupidez?

- Gibt es eine Heilung für Dummheit?
- Gibt es ein Mittel gegen Dummheit?

La estupidez humana es internacional.

Die menschliche Dummheit ist international.

¿Quién haría una estupidez así?

Wer würde solch eine Dummheit machen?

¡Cuidado no sueltes alguna estupidez!

Pass auf, dass du nichts Dummes sagst.

- Deberías de estar avergonzado de tu estupidez.
- Deberían de estar avergonzados de su estupidez.

Sie sollten sich Ihrer Dummheit schämen.

No hay cura para la estupidez.

Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.

¿Por qué has hecho semejante estupidez?

- Warum hast du so etwas Dummes getan?
- Warum habt ihr so etwas Dummes getan?

Primero la estupidez, después la sabiduría.

Erst die Dummheit, dann die Weisheit.

Deberían de estar avergonzados de su estupidez.

Sie sollten sich Ihrer Dummheit schämen.

Contra la estupidez, los mismos dioses son impotentes.

- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

- Esto es una estupidez.
- Eso es una tontería.

Das ist blöd.

Debemos encontrarlo antes de que cometa una estupidez.

Wir müssen ihn finden, bevor er noch eine Dummheit begeht.

- No puede haber dicho tal estupidez.
- No puede haber dicho algo tan estúpido.
- No puede haber dicho tamaña estupidez.

Er kann so etwas Dummes nicht gesagt haben.

No te me acerques, tú me contagiarás la estupidez.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

La estupidez se da atracones, la inteligencia se emborracha.

Dummheit frisst, Intelligenz säuft.

- Las vuvuzelas son estúpidas.
- Las vuvuzelas son una estupidez.

Vuvuzela sind bescheuert!

Antes la estupidez no tenía fronteras, ahora es global.

Früher war die Dummheit grenzenlos, heute ist sie global.

Cualquiera que haya hecho esta estupidez es un perfecto idiota.

Wer solch eine Dummheit begeht, muss ein ausgemachter Tor sein.

La arrogancia es el arte de estar orgulloso de su propia estupidez.

Arroganz ist die Kunst, auf seine eigene Dummheit stolz zu sein.

No creo en el progreso pero en la persistencia de la estupidez humana.

Ich glaube nicht an den Fortschritt, sondern an die Beharrlichkeit der menschlichen Dummheit.

Virtud es la suma de las cosas que no hemos hecho por flojera, cobardía o estupidez.

Tugend ist die Summe der Dinge, die wir aus Trägheit, Feigheit oder Dummheit nicht getan haben.

«La estupidez humana es infinita», digo yo, y gracias a esta autocrítica me considero una excepción.

"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

Ni que decir tiene que dejar el primer empleo después de apenas seis meses es una estupidez.

Es wäre unklug - um nicht zu sagen dumm - von dir, deinen ersten Job schon nach sechs Monaten dranzugeben.

- Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy seguro de la primera.
- Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy segura de la primera afirmación.

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy seguro de la primera.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Hay un rasgo de la naturaleza humana que no se puede adquirir, pues debe ser innato; ese es la estupidez.

Gibt es eine Eigenschaft der menschlichen Natur, die man nicht erwerben kann, die angeboren sein muss, so ist es die Dummheit.

Mucha gente espera hacerse rico por medio del estudio de la inteligencia artificial. En cambio, yo me hago rico con la estupidez natural.

Manche Leute hoffen, durch das Studium der Künstlichen Intelligenz reich zu werden. Ich hingegen werde reich dank der natürlichen Dummheit.

Odio la guerra como solo un soldado que la ha vivido puede odiarla, simplemente porque he visto su brutalidad, su falta de sentido, su estupidez. Pero hay algo que hay que mencionar a su favor: para vencer hace falta una sorprendente manifestación de las virtudes más honorables del ser humano: la fe, el valor, la fuerza, la capacidad de sacrificio.

Ich hasse Krieg wie nur ein Soldat, der je gelebt hat, ihn hassen kann, schon allein, weil ich seine Brutalität, seine Sinnlosigkeit, seine Dummheit gesehen habe. Doch gibt es eine Sache auf seiner Habenseite zu erwähnen -- zu siegen verlangte eine eindrucksvolle Manifestation der edelsten Tugenden des Menschen: Glaube, Mut, Stärke, Opferbereitschaft.

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.