Translation of "Esperé" in German

0.013 sec.

Examples of using "Esperé" in a sentence and their german translations:

Esperé y esperé.

Ich wartete und wartete.

Esperé.

Ich habe gewartet.

No esperé.

Ich habe nicht gewartet.

Esperé quince minutos.

Ich wartete fünfzehn Minuten.

Esperé tres horas.

Ich habe drei Stunden gewartet.

Esperé durante cinco horas.

Ich habe 5 Stunden lang gewartet.

Esperé afuera esperando verte.

Ich wartete draußen, da ich dachte, dass wir uns vielleicht begegneten.

No esperé el autobús.

Ich habe nicht auf den Bus gewartet.

¡Esperé tanto por este cargo!

Ich habe so lange auf diese Stelle gewartet.

Contuve mi respiración y esperé.

Ich hielt den Atem an und wartete.

Le esperé hasta las diez.

Ich habe bis zehn auf ihn gewartet.

Esperé hasta el último minuto.

Ich habe bis zur letzten Minute gewartet.

Lo esperé todo el día.

Ich habe den ganzen Tag lang auf ihn gewartet.

La esperé por una hora.

Ich habe eine Stunde auf sie gewartet.

- Te estuve esperando.
- Te esperé.

Ich wartete auf dich.

Esperé más de dos horas.

Ich habe mehr als zwei Stunden gewartet.

La esperé por harto tiempo.

Ich wartete lange auf sie.

Esperé parado a un bus.

Ich stand da und wartete auf einen Bus.

La esperé toda mi vida.

Ich habe mein ganzes Leben lang auf sie gewartet.

La esperé por un largo tiempo.

Ich habe auf sie lange gewartet.

Esperé durante una hora y media.

Ich habe eineinhalb Stunden gewartet.

Te esperé por una hora entera.

Ich habe eine ganze Stunde auf dich gewartet.

Lo esperé despierto hasta las diez.

Ich habe bis zehn Uhr auf ihn gewartet.

Esperé por media hora en vano.

Ich wartete eine halbe Stunde vergebens.

Esperé a Tom durante mucho tiempo.

Ich habe lange auf Tom gewartet.

Esperé la respuesta, pero nadie contestó.

Ich wartete auf eine Antwort, aber niemand rückte damit heraus.

Esperé en vano toda la tarde.

- Ich wartete den ganzen Nachmittag vergebens.
- Ich habe den ganzen Nachmittag vergeblich gewartet.

Esperé por horas, pero ella no apareció.

Ich habe stundenlang gewartet, aber sie kam nicht.

Esperé durante una hora, pero él no apareció.

Ich habe eine Stunde gewartet, aber er ist nicht aufgetaucht.

- Esperé por diez minutos.
- He esperado diez minutos.

- Ich habe zehn Minuten lang gewartet.
- Ich wartete zehn Minuten.

Esperé por una hora, pero él no apareció.

Ich wartete eine Stunde lang, aber er erschien nicht.

Nunca esperé encontrarla en un lugar como este.

Ich hatte nie erwartet, sie an so einem Ort zu treffen.

Esperé a mi esposo hasta pasada la media noche.

Ich wartete auf meinen Mann bis nach Mitternacht.

¿Por qué no viniste ayer? Te esperé mucho rato.

Warum bist du gestern nicht gekommen? Ich habe lange auf dich gewartet.

Esperé una respuesta pero a nadie se le ocurrió.

Ich wartete auf eine Antwort, aber niemand rückte damit heraus.

Esperé por dos horas al autobús bajo la nieve.

Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet.

¡Entonces finalmente nos conocemos! Esperé mucho por este momento.

So sind wir endlich bekannt geworden! Lange habe ich auf diesen Moment gewartet.

Esperé en vano que ella se una a mí.

Vergebens hofft’ ich, sie mir zu verbinden.

¡Me dejó plantado; esperé toda la noche por él!

Er hat mich sitzen lassen; ich habe den ganzen Abend auf ihn gewartet!

- Esperé más de una semana.
- He esperado más de una semana.

Ich habe mehr als eine Woche gewartet.

Lo esperé durante una hora en la estación, pero él no vino.

Ich habe am Bahnhof eine Stunde auf ihn gewartet, aber er ist nicht gekommen.

- He esperado mucho tiempo por ella.
- La esperé por un largo tiempo.

Ich habe auf sie lange gewartet.

Esperé por una hora, dos horas e incluso una tercera, pero nada ocurrió.

Ich wartete eine Stunde, zwei Stunden, sogar noch eine dritte; doch nichts geschah.

Esperé por tres horas; luego me di cuenta de que no tenía sentido esperar aún más.

Drei Stunden wartete ich; dann begriff ich, dass es keinen Sinn hatte noch länger zu warten.

- Me detuve y esperé a que el auto pasara.
- Paré y aguardé a que pasara el auto.

Ich hielt an und wartete, bis das Auto vorbei war.

- ¡Entonces finalmente nos conocemos! Esperé mucho por este momento.
- ¡Entonces por fin nos conocemos! Llevaba mucho tiempo esperando este momento.

Endlich treffen wir uns! Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet.

- ¡Me dejó plantado; esperé toda la noche por él!
- Me dejó plantada; ¡lo estuve esperando toda la noche!
- Me dio plantón; ¡me pasé la noche entera esperándolo!

Er hat mich sitzen lassen; ich habe den ganzen Abend auf ihn gewartet!