Translation of "Disposición" in German

0.005 sec.

Examples of using "Disposición" in a sentence and their german translations:

¿Es una disposición neutral?

Ist es eine neutrale Entsorgung?

Estoy a su disposición.

Ich stehe Ihnen zu Diensten.

- Puse mi coche a su disposición.
- Pongo mi coche a su disposición.

Ich habe ihm mein Auto zur Verfügung gestellt.

Tengo mucho dinero a mi disposición.

- Ich habe viel Geld zur Verfügung.
- Ich verfüge über viel Geld.
- Mir steht viel Geld zur Verfügung.

El dinero está a su disposición.

Das Geld steht Ihnen zur Verfügung.

Quedo con gusto a su disposición.

Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung.

Mi coche está a tu disposición.

Mein Auto steht dir zur Verfügung.

Chris no tuvo coche a su disposición.

Chris hatte kein Auto zur Verfügung.

La escuela puso libros de texto a nuestra disposición.

Die Schule stellte uns Lehrbücher zur Verfügung.

Y lo que aquí se muestra es una posible disposición.

Und hier sehen Sie eine mögliche Anordnung.

Me pongo a su disposición en caso de que necesite algo.

Ich stehe zur Verfügung, falls Sie etwas brauchen.

- Estoy a sus órdenes.
- Estoy a su disposición.
- Estoy a su servicio.

- Ich stehe zu deiner Verfügung.
- Ich stehe Ihnen zu Diensten.
- Ich stehe zu Ihren Diensten.

Un político siempre debe dar justificación del dinero que tiene a su disposición.

Ein Politiker soll stets Rechenschaft über das Geld ablegen können, das er erhält.

Nuestros invitados tienen a su disposición utensilios de cocina, servicio, platos, tazas y vasos.

Unseren Gästen stehen Küchengerät, Besteck, Teller, Tassen und Gläser zur Verfügung.

La disposición a hacer frente a una crisis es un factor clave de éxito.

Krisenbereitschaft ist ein entscheidender Erfolgsfaktor.

He preparado una pequeña presentación sobre estrategias de búsqueda en Internet, y la pongo en mi página web a disposición de cualquier interesado.

Ich habe eine kleine Präsentation über Suchstrategien im Internet vorbereitet und stelle sie jedem Interessenten auf meiner Website zur Verfügung.

Un baño con buena calefacción provisto de tina está a disposición del cliente que aprecie un baño caliente luego de un viaje largo y agotador.

Ein gut geheiztes Badezimmer mit Wanne steht dem Gast zur Verfügung, der nach einer langen und anstrengenden Reise ein warmes Bad zu schätzen weiß.

Ser una persona educada posee el inconveniente de no permitirnos disfrutar de la gran selección de maravillosas palabrotas que nuestra lengua pone a nuestra disposición.

Ein höflicher Mensch zu sein hat den Nachteil, dass man nicht von der großen Auswahl an wunderbaren Schimpfwörtern profitieren kann, die unsere Sprache uns zur Verfügung stellt.

- Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huecos.
- El corazón alegre constituye buen remedio; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre produce buena disposición; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huecos.

- Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
- Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl, aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren.