Translation of "Puse" in German

0.008 sec.

Examples of using "Puse" in a sentence and their german translations:

- Me enfermé.
- Me puse enfermo.
- Me puse malo.

- Ich wurde krank.
- Mir wurde es schlecht.

Me puse enfermo.

Ich wurde krank.

Me puse mi sombrero.

- Ich habe meinen Hut aufgesetzt.
- Ich setzte meinen Hut auf.

Me puse a vomitar.

Ich begann, mich zu übergeben.

¿Dónde puse mis llaves?

Wo habe ich meine Schlüssel hingetan?

¿Dónde puse mis lentes?

- Wo habe ich denn meine Brille gelassen?
- Wohin habe ich denn meine Brille verlegt?
- Wohin habe ich meine Brille gelegt?
- Wo habe ich meine Brille hingelegt?

Yo me puse nervioso.

Ich wurde nervös.

Puse detectores de presencia.

Ich habe Bewegungsmelder angebracht.

Yo le puse ese apodo.

Ich nannte sie "klebrige Vicky".

Puse aceite a mi bicicleta.

- Ich habe das Fahrrad mit Öl geschmiert.
- Ich habe das Fahrrad gefettet.

Puse el ramo en un jarrón.

- Ich stellte den Strauß in eine Vase.
- Ich habe den Strauß in eine Vase gestellt.

Me puse entre Tom y John.

Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.

Me puse los zapatos de inmediato.

Ich habe sofort meine Schuhe angezogen.

Me puse a contar nuestras aventuras.

Ich begann, von unseren Abenteuern zu erzählen.

¿Dónde puse mis lentes de lectura?

Wo habe ich meine Lesebrille gelassen?

Creo que le puse demasiado azúcar.

Ich glaube, ich habe zu viel Zucker dazugegeben.

Puse mi sombrero en la mesa.

Ich legte meinen Hut auf den Tisch.

Fui sorprendido y me puse triste.

Ich war überrascht und wurde traurig.

Puse mis llaves en mi bolsillo.

Ich habe meine Schlüssel eingesteckt.

Puse mi maleta en el maletero.

Ich lud meinen Koffer in den Kofferraum.

- ¿Dónde coños lo puse?
- ¿Dónde coños lo dejé?
- ¿Dónde coños la puse?
- ¿Dónde coños la dejé?

- Wo, zum Teufel, habe ich es hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich es hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?
- Wo, zum Teufel, habe ich ihn hingetan?

- ¿Dónde coños los puse?
- ¿Dónde coños las puse?
- ¿Dónde coños los dejé?
- ¿Dónde coños las dejé?

- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingelegt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingestellt?
- Wo, zum Teufel, habe ich sie hingetan?

Como tenía frío, me puse el abrigo.

Da mir kalt war, zog ich meinen Mantel an.

No me acuerdo dónde puse mi llave.

Ich erinnere mich nicht, wo ich meinen Schlüssel hingetan habe.

Puse el dinero en la caja fuerte.

Ich habe das Geld in den Safe getan.

Le puse una manija nueva a la puerta.

Ich habe eine neue Klinke an die Tür gemacht.

Le puse algo de leche a mi café.

Ich nehme etwas Milch in meinen Kaffee.

- Lo he arriesgado todo.
- Puse todo en juego.

Ich habe alles riskiert.

- Me pongo los pantalones.
- Me puse los pantalones.

- Ich ziehe meine Hose an.
- Ich zog meine Hose an.
- Ich habe meine Hose angezogen.

Así que me puse al día con mi educación,

Ich kümmerte mich um meine Bildung,

Quería proteger mi cuello. Así que puse mi brazo

Ich wollte mein Genick schützen. Deshalb streckte ich ihm meinen Arm hin.

Transporté comida, puse comida en árboles dentro de ellos,

Nahrung transportiert, Nahrung darin im Baum versteckt.

Puse la bolsa junto o encima de la silla.

Ich habe die Tüte entweder neben oder auf den Stuhl gelegt.

Me puse del lado de ellos en la discusión.

Ich ergriff in der Diskussion für sie Partei.

Me puse muy nervioso cuando no pude encontrar mi pasaporte.

Ich wurde sehr nervös, als ich meinen Pass nicht finden konnte.

Me puse furioso cuando vi un titular de periodico hoy.

Heute wurde ich wütend, als ich die Schlagzeile einer Zeitung sah.

Puse la carne que acabamos de comprar en el refrigerador.

Ich habe das Fleisch, das wir gerade gekauft haben, in den Tiefkühlschrank gelegt.

Me puse muy contento de ver a mi viejo amigo.

Ich war sehr froh, meinen alten Kumpel zu sehen.

Ya puse la petición de búsqueda en la Cruz Roja.

Ich habe schon beim Roten Kreuz einen Suchantrag gestellt.

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

Ich sprach mit Dutzenden von mutigen und ungewöhnlichen Gastgebern,

¿Qué pasó con el libro que puse aquí hace dos minutos?

Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?

Admito que puse en duda todas sus palabras desde un comienzo.

Ich gebe zu, dass ich an allen seinen Worten von Anfang an gezweifelt habe.

En cuanto llegué a casa, me puse a escribir la carta.

Als ich wieder zu Hause war, fing ich sofort an, den Brief zu schreiben.

Y tomo su contenido y Lo puse en mi sitio web,

und ich nehme seinen Inhalt und Ich lege es auf meine Website,

- Puse mi coche a su disposición.
- Pongo mi coche a su disposición.

Ich habe ihm mein Auto zur Verfügung gestellt.

Me puse a Michael Jackson, Acabo de entrar en un modo divertido,

Ich ziehe Michael Jackson an, Ich komme einfach in einen lustigen Modus,

- ¿Le puse llave a la puerta?
- ¿La habré puesto llave a la puerta?

Habe ich die Tür abgeschlossen?

Corté las cebollas y las puse en una cacerola con mantequilla y aceite.

Ich schnitt die Zwiebeln und gab sie in eine Kasserolle mit Butter und Öl.

En cuanto terminé de hacer los deberes, me puse a leer este libro.

Ich las das Buch, nachdem ich meine Hausaufgaben erledigt hatte.

- ¿Dónde puse las llaves del coche?
- ¿Dónde habré puesto las llaves del coche?

Wo habe ich meine Autoschlüssel hingetan?

Después de que le puse llave a todas las puertas, me fui a dormir.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

Ayer puse mi maleta en la sala de equipajes, pero ahora parece haberse perdido.

Ich habe meinen Koffer gestern in den Gepäckraum gestellt, aber jetzt scheint er weg zu sein.

Puse en escena "Los bandidos" de Schiller con el apoyo de mi mejor amigo.

Mit der Unterstützung meines besten Freundes inszenierte ich „Die Räuber“ von Schiller.

Me levanté de la cama, me puse a caminar de un lado a otro.

Ich sprang aus dem Bett und ging auf und ab.

Puse la tarjeta de informe en el cajón para que mi madre no la viera.

Ich habe das Zeugnis in die Schublade gelegt, damit es meine Mutter nicht sehen würde.

Me puse el cobertor por encima de la cabeza y me di vuelta hacia la pared.

Ich zog die Bettdecke über meinen Kopf und drehte mich zur Wand.

Ah, ahora lo recuerdo. Me puse un preservativo; algo que muy rara vez, o mejor dicho casi nunca, hago.

Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.

Hoy cuando me desperté, bostecé, me estiré, me quité las legañas de los ojos y me puse las zapatillas de estar en casa.

Als ich heute aufwachte, gähnte ich, streckte mich dann, rieb mir den Schlaf aus den Augen und zog meine Hausschuhe an.