Translation of "Comienzo" in German

0.010 sec.

Examples of using "Comienzo" in a sentence and their german translations:

Comienzo mañana.

Ich beginne morgen.

Veamos el comienzo.

Schauen wir uns den Anfang an.

Comienzo ahora mismo.

Ich fange gerade erst an.

- Eso es apenas el comienzo.
- Éste es sólo el comienzo.
- Esto es solo el comienzo.

- Das ist erst der Anfang!
- Das ist erst der Anfang.
- Das ist nur ein Anfang.
- Das ist erst ein Anfang.

- Éste es sólo el comienzo.
- Esto es solo el comienzo.

Das ist erst der Anfang!

El comienzo del invierno.

Der Winter beginnt.

Solo era el comienzo.

Das war erst der Anfang.

Es un buen comienzo.

- Das ist immerhin ein guter Anfang.
- Das ist ein guter Anfang.

Todo comienzo es difícil.

Aller Anfang ist schwer.

- Al comienzo, pensé que estaba enfermo.
- Al comienzo, pensé que estaba enferma.
- Al comienzo, pensé que estaban enfermas.

Zuerst dachte ich, dass ich krank wäre.

- Al comienzo, pensé que estaba enfermo.
- Al comienzo, pensé que estaba enferma.

- Zuerst dachte ich, ich sei krank.
- Zuerst dachte ich, dass ich krank wäre.

Al comienzo, Michael Corleone dice:

sagt Michael Corleone am Anfang:

Este es solo el comienzo

Dies ist nur der Anfang

Todo parecía difícil al comienzo.

Zuerst sah alles schwierig aus.

Comienzo a perder mi paciencia.

- Ich verliere gleich die Geduld.
- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Debemos hacer un nuevo comienzo.

Wir müssen einen Neuanfang machen.

Yo pensé eso al comienzo.

Anfangs dachte ich das.

Ese es un mal comienzo.

Das ist ein schlechter Anfang!

Éste sólo es el comienzo.

Das ist nur der Anfang.

Este es un excelente comienzo.

Das ist ein sehr guter Anfang.

Es el comienzo del año.

Es ist der Anfang des Jahres.

Él lo sabía desde un comienzo.

Er hatte es schon immer gewusst.

El comienzo oficial es el sábado.

Der offizielle Anfang ist am Samstag.

Al comienzo, pensé que estaba enferma.

Zuerst dachte ich, ich sei krank.

Al comienzo, pensé que estaba enfermo.

Erst dachte ich, er wäre krank.

Solo planeo jugar en un comienzo.

Ich habe vor, anfangs nur zu spielen.

Pero ese era solo el comienzo.

Aber das war nur der Anfang.

- Empiezo mañana.
- Mañana empiezo.
- Comienzo mañana.

Ich fange morgen an.

Él no lo creyó en un comienzo.

Er glaubte es erst nicht.

- Debemos hacer un nuevo comienzo.
- Debemos recomenzar.

- Wir müssen neu anfangen.
- Wir müssen einen Neuanfang machen.

El comienzo es la mitad de todo.

Der Anfang ist die Hälfte des Ganzen.

De comienzo de la década de los '60.

nach und nach unterdrückt.

Aquel fue el comienzo de un gran amor.

Das war der Beginn einer großen Liebe.

Se utilizan mayúsculas al comienzo de la oración.

- Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.
- Am Satzanfang schreibt man groß.

Dios es el comienzo de todas las cosas.

Gott ist der Anfang aller Dinge.

Al comienzo, es muy útil para su proceso creativo

Daher ist das sehr hilfreich im ersten Teil Ihres kreativen Prozesses,

Pero cuando empezamos a ser justos desde el comienzo,

Auch wenn wir gerecht beginnen ...

La parte más delicada es el despegue, el comienzo,

ist der gefährlichste Moment der Start.

Al comienzo de la frase se usa letra mayúscula.

Am Satzanfang wird ein Großbuchstabe verwendet.

El comienzo es la parte más importante del trabajo.

Der Beginn ist der wichtigste Teil der Arbeit.

Si todos están de acuerdo, comienzo yo a dudar.

Wenn sich alle einig sind, beginne ich zu zweifeln.

La muerte es final y comienzo a la vez.

Der Tod ist Ende und Anfang zugleich.

La lección está al comienzo del libro de texto.

Die Lektion steht am Anfang des Lehrbuchs.

Esto es solo el comienzo de una enfermedad muy importante

Dies ist eigentlich nur der Beginn einer sehr wichtigen Krankheit

¿Será el día de hoy el comienzo de algo nuevo?

Wird der heutige Tag der Anfang von etwas Neuem sein?

Eso es justo lo que he dicho desde el comienzo.

Eben das habe ich von Anfang an gesagt.

La Revolución Industrial en un comienzo tuvo lugar en Inglaterra.

Die industrielle Revolution ereignete sich zuerst in England.

Admito que desde un comienzo no creí en sus promesas.

Ich gebe zu, dass ich von Anfang nicht an ihre Versprechungen geglaubt habe.

- Todo comienzo es difícil.
- El primer paso es muy difícil.

Aller Anfang ist schwer.

Espero que este sea el comienzo de una hermosa amistad.

Ich hoffe, dass dies der Beginn einer guten Freundschaft ist.

La filosofía moderna tiene su comienzo en el siglo XIX.

Die moderne Philosophie beginnt im 19. Jahrhundert.

Comienzo a tener hambre. ¿Qué es lo mejor para conseguir comida?

Ich bekomme langsam Hunger. Wie willst du versuchen, etwas zu essen zu fangen?

El mensaje dado al comienzo de la película fue este; gemelos

Die Botschaft zu Beginn des Films war folgende: Zwillingsbrüder

¡Ten cuidado con tus pensamientos! Son el comienzo de tus acciones.

Achte auf deine Gedanken! Sie sind der Anfang deiner Taten.

Admito que puse en duda todas sus palabras desde un comienzo.

Ich gebe zu, dass ich an allen seinen Worten von Anfang an gezweifelt habe.

Desde el comienzo me di cuenta de que algo andaba mal.

Von Anfang an habe ich bemerkt, dass etwas nicht stimmt.

En realidad, ¿volvamos al comienzo de China? Lo que pasó en China

Kommen wir zurück zum Anfang Chinas. Was ist in China passiert?

La fe no es el comienzo, sino el fin de todo conocimiento.

Der Glaube ist nicht der Anfang, sondern das Ende allen Wissens.

A partir del comienzo de este siglo se han hecho muchos avances.

Viele Fortschritte sind seit dem Beginn dieses Jahrhunderts gemacht worden.

El sabio hace al comienzo lo que el necio hace al final.

Der Weise macht das am Anfang, was der Narr am Ende tut.

Al comienzo lo pruebas, luego lo quieres, luego no puedes dejarlo más.

Am Anfang probiert du es, dann willst du es, dann kannst du nicht mehr davon lassen.

Mary, tras exiliar a Tom, fue promocionada al comienzo de cada oración.

Mary wurde an den Anfang eines jeden Satzes befördert, nachdem sie Tom verbannt hatte.

Fue el comienzo de uno de los mayores robos de todos los tiempos.

Es war der Beginn eines der größten Raubüberfälle Sprees aller Zeiten.

En un comienzo, él tuvo problemas acostumbrándose a vivir en su nueva casa.

Anfänglich hatte er Probleme, sich an das Leben in seinem neuen Haus zu gewöhnen.

Este año, el lago Inari no se derretirá hasta el comienzo de Mayo.

- In diesem Jahr taut der Inarisee erst Anfang Mai auf.
- In diesem Jahr wird der Inarisee erst Anfang Mai auftauen.

Al final siempre triunfa la verdad. Pero desafortunadamente, apenas estamos en el comienzo.

Am Ende siegt immer die Wahrheit. Doch leider sind wir erst am Anfang.

Al comienzo, María se sentía muy sola y desamparada en la gran ciudad.

In der großen Stadt fühlte sich Maria anfangs sehr einsam und hilflos.

Pero después de un comienzo prometedor y algunas maniobras audaces contra los británicos en el

Aber nach einem vielversprechenden Start und einigen kühnen Manövern gegen die Briten auf dem Douro

Un buen discurso tiene un comienzo y un final, y entre medio es bien corto.

Eine gute Rede hat einen Anfang und ein Ende und dazwischen ist sie ziemlich kurz.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

Ich wusste es von Anfang an.

Cada cosa parece ridícula al comienzo, luego se debate y al final se da por hecho.

Jedes Ding erscheint zuerst lächerlich, dann wird es bekämpft, schließlich ist es selbstverständlich.

Los hombres de negocios intercambian tarjetas de presentación al comienzo o al final de un encuentro.

- Geschäftsleute tauschen am Anfang oder am Ende einer Versammlung Visitenkarten aus.
- Geschäftsleute tauschen am Anfang oder am Ende einer Zusammenkunft Visitenkarten aus.