Translation of "Darle" in German

0.008 sec.

Examples of using "Darle" in a sentence and their german translations:

- Deberías darle las gracias.
- Deberían darle las gracias.

- Du solltest dich bei ihm bedanken.
- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

Quiero darle una sorpresa.

Ich will ihn überraschen.

Deberían darle las gracias.

- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

Permítame darle un consejo.

Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen einen Ratschlag gebe.

Debes darle otra oportunidad.

- Du solltest ihm noch eine Chance geben.
- Ihr solltet ihm noch eine Chance geben.
- Sie sollten ihm noch eine Chance geben.

Quiero darle celos a Tom.

Ich möchte Tom eifersüchtig machen.

Tengo que darle las gracias.

- Ich muss ihm danken.
- Ich muss mich bei ihm bedanken.

- Solo tienes que darle un poco de ayuda.
- Solo tienes que darle una ayudita.

Du musst ihm nur ein wenig helfen.

¿Cómo darle fin a la murmuración?

Wie beendet man das Lästern dauerhaft?

¿Puedes darle otra oportunidad a Tom?

Kannst du Tom noch einmal eine Chance geben?

Hay que darle tiempo al tiempo.

Man muss der Zeit Zeit geben.

- Quiero sorprenderlo.
- Quiero darle una sorpresa.

Ich will ihn überraschen.

¿Puedes darle esta flor a Kate?

Kannst du Kate diese Blume bringen?

¿Puedo darle lechuga a mi perro?

Ist es in Ordnung, wenn ich meinem Hund Kopfsalat zu fressen gebe?

- Deberías darle las gracias.
- Deberías agradecérselo.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

Podemos darle un adelanto sobre esto.

Wir können hierfür einen Vorschuss gewähren.

- Me gustaría darle un regalo por su cumpleaños.
- Quiero darle un regalo por su cumpleaños.

- Ich würde ihm gerne ein Geschenk zu seinem Geburtstag machen.
- Ich würde ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.
- Ich möchte ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Tengo que darle este libro a María.

Ich muss dieses Buch Maria geben.

Quiero darle una planta a mi madre.

Ich möchte meiner Mutter eine Pflanze geben.

Deberías darle más libertad a tu hijo.

Du sollstest deinem Sohn mehr Freiheit lassen.

Deberías ir a darle las gracias personalmente.

Du solltest lieber gehen und ihr persönlich danken.

Se me olvidó darle cuerda al reloj.

Ich habe vergessen, die Uhr aufzuziehen.

¿Causaría problemas darle ajo a mi perro?

Könnte es Probleme nach sich ziehen, wenn ich meinen Hund mit Knoblauch füttern würde?

Los responderé y darle aún más consejos.

Ich werde ihnen antworten und gebe dir noch mehr Tipps.

No basta con darle a la vida más años, tenemos que darle a nuestros años más vida.

Es genügt nicht, unserem Leben mehr Jahre zu geben; wir müssen auch unseren Jahren mehr Leben geben.

- Puedes darle el libro a quien sea que lo quiera.
- Puedes darle el libro a quien lo quiera.

- Du kannst das Buch dem geben, wer auch immer es möchte.
- Du kannst das Buch jedwedem geben, der es möchte.

El nieto no debería darle clases al abuelo.

Dem Großvater soll der Enkel keine Lektionen erteilen.

¿Qué debería darle de comer a mi perro?

Womit sollte ich meinen Hund füttern?

Me gustaría darle un regalo por su cumpleaños.

- Ich würde ihm gerne ein Geschenk zu seinem Geburtstag machen.
- Ich möchte ihr gerne etwas zum Geburtstag schenken.
- Ich möchte ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Creo que deberías darle una oportunidad a Tom.

- Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.
- Ich finde, ihr solltet Tom eine Chance geben.
- Ich finde, Sie sollten Tom eine Chance geben.

Deberías darle un buen ejemplo a tus hijos.

Du solltest deinen Kindern ein gutes Beispiel abgeben.

¿Qué pasa si no pueden darle propranolol a alguien

Was wenn Propranolol

Ella puede darle a su esposo si él quiere

Sie kann ihrem Mann geben, wenn er will

También quiero darle una breve información sobre los comentarios.

Ich möchte Ihnen auch eine kurze Information über die Kommentare geben

Ella se olvidó de darle de comer al perro.

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.

No puedo darle consejo a Tom. Jamás me escucha.

Ich kann Tom keinen Rat geben. Er hört nie auf mich.

No olvides darle un beso de despedida a Tom.

Vergiss nicht, Tom einen Abschiedskuss zu geben.

No sé qué darle de comer a mi perro.

- Ich weiß nicht, womit ich meinen Hund füttern soll.
- Ich weiß nicht, was ich meinem Hund zu fressen geben soll.

Tom me vio darle algo de dinero a Mary.

Tom sah mich, Mary etwas Geld geben.

Él nunca tuvo comida suficiente para darle a otro.

Er hatte nie genug Essen, um es einem Anderen zu geben.

- Me gustaría darle un regalo por su cumpleaños.
- Me gustaría regalarle algo por su cumpleaños.
- Quiero darle un regalo por su cumpleaños.

- Ich würde ihm gerne ein Geschenk zu seinem Geburtstag machen.
- Ich würde ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.
- Ich möchte ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Pero cuando se trata de darle lecciones a tu hijo

aber wenn es darum geht, Ihrem Kind Unterricht zu geben

Hay que darle la vuelta al chaleco. Está del revés.

Du musst deine Weste umdrehen, sie ist verkehrt herum.

No puedo darle la espalda a Tom así nada más.

- Ich kann mich von Tom nicht einfach abwenden.
- Ich kann Tom nicht einfach den Rücken zukehren.

No puedes darle la culpa de todo esto a Tom.

Du kannst nicht diese ganze Angelegenheit Tom ankreiden.

- Algún día deberías darle una oportunidad.
- Algún día deberías intentarlo.

Irgendwann solltest du es mal versuchen.

Había que darle de comer al águila con la mano.

Der Adler musste von Hand gefüttert werden.

Tom no me dijo a quién tengo que darle esto.

Tom hat mir nicht gesagt, wem ich das hier geben soll.

La reina fracasó en darle un heredero varón al rey.

Es gelang der Königin nicht, dem König einen männlichen Erben zu schenken.

Puedes darle este boleto a quien sea que lo quiera.

Du kannst diese Fahrkarte irgendjemandem geben, der sie will.

Y con el tiempo eso darle un ROI mucho mejor

Und im Laufe der Zeit wird das Ihnen einen viel besseren ROI geben

Pero para darle una visión general en clústeres de contenido,

Aber um dir einen Überblick zu geben auf Inhaltscluster,

¿Quién quiere darle dinero a un joven de 16 años?

Wer möchte einem 16-Jährigen Geld geben?

Tuve que darle sentido a lo que ya me había pasado,

Ich musste versuchen, die Dinge zu verstehen, die mir passiert waren,

Su padre puede permitirse el darle una gran paga cada mes.

Ihr Vater kann es sich leisten, ihr jeden Monat eine ansehnliche Geldsumme zukommen zu lassen.

El jefe está buscando a alguien a quien darle la culpa.

Der Chef sucht einen Sündenbock.

No deberías de darle a tus hijos todo lo que quieren.

Du solltest deinen Kindern nicht alles geben, was sie wollen.

No deberían de darle a sus hijos todo lo que quieren.

Ihr solltet euren Kindern nicht alles geben, was sie wollen.

No debería usted darle a sus hijos todo lo que quieren.

Sie sollten Ihren Kindern nicht alles geben, was sie wollen.

Para darle una sorpresa en su cumpleaños, preparé una tarta fantástica.

Als Überraschung zu seinem Geburtstag, habe ich einen tollen Kuchen gebacken.

Tom se olvidó de darle de comer a su perro anoche.

Tom hat gestern Abend vergessen, seinen Hund zu füttern.

Tom no sabe qué darle de comer al perro de Mary.

Tom weiß nicht, womit Marys Hund zu füttern ist.

- ¿Puedes regarme las plantas y darle de comer al pez mientras yo esté fuera?
- ¿Podéis regarme las plantas y darle de comer al pez mientras yo esté fuera?
- ¿Puede regarme las plantas y darle de comer al pez mientras yo esté fuera?
- ¿Pueden regarme las plantas y darle de comer al pez mientras yo esté fuera?

- Könntest du während meiner Abwesenheit meine Pflanzen gießen und meine Fische füttern?
- Könnten Sie während meiner Abwesenheit meine Pflanzen gießen und meine Fische füttern?
- Könntet ihr während meiner Abwesenheit meine Pflanzen gießen und meine Fische füttern?

Las personas que son capaces de procesar su ira y darle significado

Die, die Wut verarbeiten können und daraus einen Sinn herleiten,

Nos toca a nosotros mismo darle forma a nuestras vidas y destinos

Das gibt uns die Chance, unser Leben und Schicksal selbst zu formen,

Estamos encantados de darle la bienvenida nuevamente como nuestro patrocinador de video:

Wir freuen uns, wieder als unseren Video-Sponsor begrüßen zu dürfen:

Lo envió para darle a Thormod su deseo de poder unirse a Olav.

Er schickte es, um Thormod seinen Wunsch zu geben, dass er sich Olav anschließen könnte.

Regalar significa darle a otro lo que uno querría tener para uno mismo.

Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.

Tengo intención de darle un ordenador a mi hijo a final de mes.

Ich habe vor, meinem Sohn am Ende des Monats einen Rechner zu schenken.

Se te ha olvidado darle las gracias a Tom por el regalo, ¿verdad?

- Du hast vergessen, Tom für das Geschenk zu danken. Stimmt's?
- Du hast vergessen, dich bei Tom für das Geschenk zu bedanken. Stimmt's?
- Sie haben vergessen, sich bei Tom für das Geschenk zu bedanken. Stimmt's?
- Sie haben vergessen, Tom für das Geschenk zu danken. Stimmt's?

Tom necesitaba un poco de dinero, así que me ofrecí a darle algo.

Tom brauchte Geld; also bot ich ihm welches an.

¿Cuándo debería dejar de darle de comer comida de cachorro a mi perro?

- Wann sollte ich aufhören, meinem Hund Welpenfutter zu geben?
- Wann sollte ich aufhören, meinem Hund Futter für Welpen zu geben?

A veces yo solo fumo para darle a mis manos algo que hacer.

Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.

- No te puedo dar la respuesta hoy.
- No puedo darle la respuesta hoy.

Ich kann dir die Antwort heute nicht geben.

Tom quería darle un beso de despedida a Mary, pero sabía que no debería.

Tom wollte Maria gerne einen Abschiedskuss geben, aber er wusste, dass er das besser ließe.

A ella no se le ocurría que darle a los niños para la navidad.

Sie wusste nicht, was sie den Kindern zu Weihnachten schenken sollte.

- Voy a dar de comer al perro.
- Voy a darle la comida al perro.

Ich werde dem Hund zu fressen geben.

Busco a un anciano de la tribu con el que me reuniré para darle las vacunas.

Wir suchen den Dorfältesten. Er will mich treffen, um die Impfstoffe entgegenzunehmen.

Ella no era tan adinerada como para darle de comer carne a su perro todos los días.

Sie war nicht wohlhabend genug, um ihren Hund mit Fleisch zu füttern.

Él decidió darle de comer a su perro el conejo al que le había disparado antes aquel día.

Er beschloss, an seinen Hund das Kaninchen zu verfüttern, dass er an dem Tage geschossen hatte.

- Todas las madres deben amamantar a sus hijos.
- Todas las madres tienen que darle el pecho a sus hijos.

Alle Mütter müssen ihre Kinder stillen.

Yo pienso que cada uno de nosotros debería darle a Tom un regalo de cumpleaños, ¡y hecho a mano!

Ich finde, jeder von uns sollte Tom etwas zum Geburtstag schenken, und zwar etwas Selbstgemachtes!

- Tom no tenía intención de dar nada de dinero a Mary.
- Tom no tenía intención de darle un céntimo a Mary.

Tom hatte nicht die Absicht, Mary Geld zu geben.

La incapacidad para darle una paliza a un compañero de clase ha producido más grandes pensadores que todos los secretos del Universo.

Die Unfähigkeit, einen Klassenkameraden zu verprügeln, hat wohl mehr große Denker hervorgebracht als alle Geheimnisse des Universums.

En el campo de las relaciones internacionales, este presidente es un completo fracaso. No está dispuesto ni siquiera a darle la mano a uno de nuestros aliados más importantes.

Im Bereich der internationalen Beziehungen ist dieser Präsident ein erbärmlicher Versager. Er ist nicht einmal bereit, einem unserer wichtigsten Verbündeten die Hand zu geben.