Translation of "Llevas" in German

0.008 sec.

Examples of using "Llevas" in a sentence and their german translations:

¿Llevas condones?

Hast du ein Kondom?

- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Cuánto tiempo llevas aquí?

Wie lange bist du schon hier?

¿Me llevas allá?

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

¿Qué llevas puesto?

- Was hast du an?
- Was haben Sie an?
- Was habt ihr an?

¿Llevas tu portátil?

Hast du deinen Laptop dabei?

¿Llevas mucho dinero?

Hast du viel Geld dabei?

¿Llevas tu DNI encima?

- Hast du deinen Ausweis dabei?
- Hast du deinen Ausweis mit?

¿Cuánto llevas parado aquí?

- Wie lange stehst du hier schon?
- Wie lange stehen Sie hier schon?

¿Cuánto tiempo llevas viajando?

- Wie lange bist du schon auf Reisen?
- Wie lange sind Sie schon auf Reisen?

¿Cuánto tiempo llevas aquí?

Wie lange bist du schon hier?

Creo que llevas razón.

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich glaube, dass du recht hast.

Supongamos que llevas razón.

- Nehmen wir einmal an, Sie hätten recht.
- Nehmen wir einmal an, du hättest recht.

¿Cuántos meses llevas embarazada?

Im wievielten Monat bist du?

¡Qué vestido bonito llevas!

Was für ein schönes Kleid du anhast!

¿Qué zapatos llevas puestos?

Welche Schuhe ziehst du an?

Llevas puesto mi sombrero.

Du trägst meinen Hut.

¿Llevas dos horas trabajando?

Arbeitest du schon zwei Stunden lang?

Cuando lo llevas al museo

wenn Sie es ins Museum bringen

¿Cuánto tiempo llevas en Tokio?

Seit wann leben Sie in Tokio?

Llevas los calcetines al revés.

Du hast deine Socken verkehrt an.

Siempre llevas una corbata extravagante.

- Du trägst immer eine ausgefallene Krawatte.
- Du trägst immer einen Schlips, der zum Himmel schreit.

En ese caso llevas razón.

In diesem Fall hast du recht.

Llevas tu suéter del revés.

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.

Llevas la camiseta al revés.

Du trägst dein T-Shirt verkehrt herum.

¿Llevas el permiso de conducir?

Hast du deinen Führerschein dabei?

Llevas la camisa al revés.

Du hast das Hemd auf links an.

- ¿Llevas condones?
- ¿Tienes un condón?

- Hast du ein Kondom?
- Hast du einen Gummi?

¿Llevas algo de dinero contigo?

Hast du etwas Geld dabei?

¿Llevas mucho tiempo en Osaka?

Sind Sie schon lange in Ōsaka?

¿Me llevas a la casa?

- Wirst du mich heimfahren?
- Werden Sie mich nachhause fahren?

¿Cuánto tiempo llevas estudiando esperanto?

- Seit wann lernst du Esperanto?
- Wie lange lernst du schon Esperanto?

¿Cuánto llevas casado con Jane?

Wie lange bist du schon mit Jane verheiratet?

¿Cuánto tiempo llevas en Japón?

Wie lange warst du in Japan?

¿Cuántos meses de embarazo llevas?

In welchem Schwangerschaftsmonat bist du?

¿Qué tal llevas el calor?

Wie kommst du mit der Hitze zurecht?

¿Qué tal llevas esta canícula?

Wie geht’s dir bei dieser Sauhitze?

- Quiero la misma chaqueta que llevas.
- Quiero una chaqueta como la que llevas.

Ich möchte die gleiche Jacke, wie du sie trägst.

- ¿Por qué llevas tanto tiempo callado?
- ¿Por qué llevas tanto rato sin hablar?

Warum warst du die ganze Zeit still?

¿Cuánto tiempo llevas enseñando el español?

Wie lange unterrichtest du schon Spanisch?

¿Por qué siempre llevas camisas blancas?

Warum trägst du immer weiße Hemden?

¿Te llevas el trabajo a casa?

- Nimmst du Arbeit mit nach Hause?
- Nehmen Sie Arbeit mit nach Hause?

¿Por qué no llevas ropas veraniegas?

Wieso trägst du keine Sommerkleidung?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Tokio?

Seit wann leben Sie in Tokio?

¿Por qué no llevas un vestido?

Warum trägst du kein Kleid?

¿Cuánto tiempo llevas aquí en Boston?

- Wie lange bist du schon hier in Boston?
- Wie lange seid ihr schon hier in Boston?
- Wie lange sind Sie schon hier in Boston?

Cuéntame cómo llevas tu vida diaria.

Erzähl mir, wie du deinen Alltag verbringst.

¿Te llevas bien con tu jefe?

Verstehst du dich gut mit deinem Chef?

¿Te llevas bien con tus vecinos?

- Verstehst du dich gut mit deinen Nachbarn?
- Kommst du gut mit deinen Nachbarn zurecht?

- ¿Por qué llevas suéter?
- ¿Por qué llevas un suéter?
- ¿Por qué lleva usted un suéter?

- Warum trägst du einen Pulli?
- Warum hast du einen Pulli an?

Esa es una bella corbata que llevas.

- Du trägst eine schöne Krawatte.
- Du trägst einen schönen Schlips.

- Estás usando aros caros.
- Llevas pendientes caros.

- Du hast teure Ohrringe an.
- Sie haben teure Ohrringe an.

¿Me llevas en coche a la estación?

Könntest du mich nicht mit dem Auto zum Bahnhof bringen?

Si llevas las luces fundidas, te multan.

Wenn du die Scheinwerfer aufgeblendet lässt, bekommst du eine Strafe.

Si llevas las luces apagadas, te multan.

Wenn du ohne Licht fährst, strafen sie dich.

¡Eh, tú! ¿Qué llevas en esa bolsa verde?

He du, was trägst du da in dem grünen Sack?

- ¿De cuánto estás?
- ¿Cuántos meses de embarazo llevas?

- In welchem Monat bist du?
- Im wievielten Monat bist du schwanger?
- In welchem Schwangerschaftsmonat bist du?

¿Por qué llevas puesto un traje de baño?

Warum hast du einen Badeanzug an?

¿Cuánto tiempo hace que llevas tocando la batería?

Wie lange spielst du schon Schlagzeug?

- ¿A dónde nos llevas?
- ¿A dónde nos llevan?

- Wohin bringst du uns?
- Wo bringst du uns hin?
- Wo bringen Sie uns hin?
- Wo bringt ihr uns hin?

¿Nos llevas de excursión el domingo que viene?

Nehmen Sie uns nächsten Sonntag zu einer Ausfahrt mit?

¿Por qué llevas puesta la chaqueta de Tom?

Warum trägst du Toms Jacke?

- ¿Llevas el teléfono encima?
- ¿Has traído el móvil?

Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei?

Dime qué llevas puesto y te diré quién eres.

Sag mir, was du trägst, und ich sage dir, wer du bist.

No sabes cuánto pesa la carga que no llevas.

Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.

¿Por qué no llevas un paraguas por si acaso?

Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?

Si no llevas un regalo, vas a quedar mal.

Wenn du kein Geschenk mitbringst, wirst du einen schlechten Eindruck machen.

¿Te llevas bien con tus nuevos compañeros de clase?

Verstehst du dich gut mit deinen neuen Klassenkameraden?

¿Por qué no llevas puesto tu anillo de boda?

Warum trägst du nicht deinen Ehering?

- ¿Llevas el permiso de conducir?
- ¿Lleva el permiso de conducir?

- Haben Sie Ihren Führerschein dabei?
- Hast du deinen Führerschein dabei?

Voy a pedirle un autógrafo. ¿Llevas encima algo para escribir?

Ich werde ihn um ein Autogramm bitten. Hast du etwas zum Schreiben dabei?

- ¿Cuánto tiempo llevas enseñando francés?
- ¿Cuánto tiempo lleva enseñando francés?

Wie lange unterrichten Sie schon Französisch?

- ¿Qué tal te va?
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo lo llevas?

- Wie geht es dir?
- Wie geht’s?

- ¿Llevas algo de dinero contigo?
- ¿Tienes dinero?
- ¿Tienes algo de dinero?

- Hast du nicht etwas Geld?
- Hast du etwas Geld dabei?
- Hast du etwas Geld?
- Hast du Geld?
- Hast du Geld bei dir?