Translation of "¿venís" in German

0.003 sec.

Examples of using "¿venís" in a sentence and their german translations:

¿Venís del futuro?

Kommst du aus der Zukunft?

¿Venís esta tarde?

Kommt ihr heute Abend?

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Venís?
- ¿Vienes?

- Kommst du?
- Kommen Sie?

- ¿No vienes conmigo?
- ¿No te vienes conmigo?
- ¿No venís conmigo?
- ¿No os venís conmigo?

Willst du nicht mitkommen?

No importa si venís o no.

Es ist egal, ob du kommst oder nicht.

¿Por qué no venís con nosotros?

Wieso kommst du nicht mit uns?

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde vienen?

Woher kommt ihr?

¿Por qué no venís a bailar conmigo?

Hättest du nicht Lust, mit mir zu tanzen?

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Woher kommen Sie?
- Woher kommt ihr?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Venís aquí todos los días?

Kommst du hier jeden Tag her?

- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Woher kommst du?
- Woher kommen Sie?
- Wo kommen Sie her?
- Wo kommst du her?
- Woher kommt ihr?

- ¿Por qué no venís con nosotros?
- ¿Por qué no vienes con nosotros?

Wieso kommst du nicht mit uns?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?
- ¿Venís aquí con frecuencia?

Kommst du oft hierher?

- ¿Vienes a las seis o a las siete?
- ¿Venís a las seis o a las siete?

Kommst du um sechs oder um sieben an?

- ¿Cuándo vienes a casa?
- ¿Cuándo venís a casa?
- ¿Cuándo vienen a casa?
- ¿Cuándo viene a casa?

- Wann kommst du heim?
- Wann kommst du nach Hause?
- Wann kommt ihr nach Hause?

- ¿Usted viene de Austria o de Australia?
- ¿Venís de Austria o de Australia?
- ¿Son ustedes de Austria, o es Australia?

Kommt ihr aus Österreich oder aus Australien?

- ¿Por qué no vienes a visitarnos?
- ¿Por qué no venís a visitarnos?
- ¿Por qué no viene a visitarnos?
- ¿Por qué no vienen a visitarnos?

Warum kommst du uns nicht besuchen?