Translation of "Vienen" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Vienen" in a sentence and their portuguese translations:

vienen más policías, vienen panzer, vienen helicópteros

mais polícia vem, panzer vem, helicóptero vem

Vienen.

- Eles estão vindo.
- Elas estão vindo.

Vienen temprano.

- Eles estão adiantados.
- Elas estão adiantadas.

Aquí vienen.

Aí vêm eles.

¿Ellos también vienen?

Eles também vêm?

¿Ustedes vienen conmigo?

- Vocês vêm comigo?
- Vocês virão comigo?

Vienen de Suecia.

Eles vêm da Suécia.

- Ellos vienen del mismo país.
- Ellas vienen del mismo país.

- Eles vêm do mesmo país.
- Elas vêm do mesmo país.

Vienen a por nosotros.

Eles estão vindo por nós.

¿De dónde vienen ellos?

De onde eles vêm?

¿Por qué no vienen?

Por que eles não estão vindo?

Lentamente vienen las ideas.

Devagar vêm as ideias.

Vienen del sur de Francia.

Eles vieram do sul da França.

¿De dónde vienen los bebés?

De onde vêm os bebês?

¿De dónde vienen esos martillazos?

De onde vêm essas marteladas?

Ellos vienen atrasados, como siempre.

Estão atrasados, como de costume.

Estas flores vienen de Holanda.

Estas flores vêm da Holanda.

Las desgracias nunca vienen solas.

Um infortúnio nunca vem sozinho.

¿De dónde vienen estas personas?

- De onde vêm essas pessoas?
- De onde essas pessoas estão vindo?

Ellos vienen del mismo pueblo.

- Eles vêm do mesmo vilarejo.
- Eles vêm do mesmo povoado.

¿De dónde vienen los cometas?

- De onde é que vêm os cometas?
- De onde vêm os cometas?

Ella solo vendrá si ellos vienen.

Ela só virá se eles não vierem.

¿Estas unidades vienen con puerto USB?

Estes aparelhos vêm com entrada USB?

De dónde vienen, que idiomas hablan?

de onde eles estão vindo, quais línguas eles falam.

Bueno, ellos vienen a ti porque

Bom, elas estão indo para você porque

Las chicas más lindas vienen de Lituania.

- As garotas mais lindas vêm da Lituânia.
- As meninas mais belas vêm da Lituânia.

Están a cargo y vienen conmigo. Ustedes deciden.

Mas estamos juntos nisto, a decisão é sua.

Todos los estudiantes vienen de los Estados Unidos.

- Todos os discentes vêm dos EUA.
- Todos os estudantes são dos EUA.

- Mis hijos vendrán conmigo.
- Mis hijos vienen conmigo.

Meus filhos virão comigo.

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Ustedes vienen conmigo?
- ¿Te vienes conmigo?

- Você vem comigo?
- Vocês vêm comigo?

Entonces vienen 2 minutos y 23 segundos de silencio,

Então vêm 2 minutos e 23 segundos de silêncio

Los que vienen de atrás también dejan huellas químicas

quem vem de trás também deixa vestígios químicos

Si los estudiantes no vienen, la lección no comienza.

Se os estudantes não vierem, a aula não começará.

- Ellos vienen atrasados, como siempre.
- Llegan tarde, como siempre.

- Estão atrasados, como de costume.
- Estão atrasados, como sempre.
- Estão atrasadas, como sempre.

Unas pocas palabras del vocabulario portugués vienen del tupi.

Algumas palavras do léxico português têm origem no tupi.

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

De onde vêm vocês?

En realidad puedes mirar de dónde vienen las personas

você pode olhar de onde as pessoas estão vindo.

- Las chicas más guapas vienen de Lituania.
- Las chicas más lindas son de Lituania.
- Las chicas más lindas vienen de Lituania.

- As garotas mais lindas vêm da Lituânia.
- As meninas mais belas vêm da Lituânia.

AdSense, que es propiedad de Google, vienen siendo un intermediario.

AdSense, que pertence ao Google, é o intermediário.

No sé de dónde vienen estas herencias, suerte de todos modos

Eu não sei de onde vêm essas heranças, de qualquer maneira, sorte

Las gracias y el socorro bienhechor siempre vienen del alto cielo.

A graça e o socorro benfeitor sempre vêm do alto céu.

Algunos de sus rivales vienen aquí desde hace más de 30 años.

Alguns dos seus adversários vêm aqui há mais de 30 anos.

Oye dañar los rayos que vienen del sol oye año 10% menos

Ei prejudicar os raios provenientes do sol Ei ano 10% menos

- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Você é de onde?
- De onde vêm vocês?
- De onde é você?
- De onde são vocês?

Y así termina el día, las luces se apagan, los pensamientos vienen.

E assim o dia termina, as luzes se apagam, os pensamentos vêm.

Pero, solo una noche, vienen a la ciudad por una especialidad de temporada.

Mas, só durante uma noite, vão à cidade à procura de uma especialidade sazonal.

Algunas personas vienen a tu vida como una bendición, otros como una lección.

Algumas pessoas entram em sua vida como bênçãos, outras, como lições.

El portugués y el español son muy parecidos porque ambos vienen del latín.

O português e o espanhol são muito parecidos porque ambos vieram do latim.

Tengo muchos clientes que vienen a mí. Buscando construir un canal de YouTube

Tenho muitos clientes que vêm a mim buscando criar

Ahora podría ser que tras arreglar las conversiones, mil vienen y diez compran.

mas agora que você consertou as conversões, você vai ter mil visitantes e dez vendas.

Todos los años, cientos de personas vienen a cosechar estos tesoros desde lo profundo.

Todos os anos, centenas de pessoas vêm recolher estes tesouros.

Y aquí está el gran problema: cada una de estas proyecciones vienen con sacrificios

E aqui está o grande o problema: cada uma dessas projeções vem com uma irregularidade no

- Salgamos de aquí, los polis vienen.
- Larguémonos de aquí, viene la pasma.
- Vámonos de aquí. Viene la poli.

Estamos caindo fora daqui, a polícia está vindo!

Pájaros de metal vienen y van, entregan y recogen personas y mercancías, desaparecen y vuelven a aparecer detrás de las colinas artificiales simétricas.

Aves de metal vêm e vão, entregam e apanham gente e mercadorias, desaparecem e reaparecem por trás da simetria dos montes artificiais.

- ¿Por qué no vienes a visitarnos?
- ¿Por qué no venís a visitarnos?
- ¿Por qué no viene a visitarnos?
- ¿Por qué no vienen a visitarnos?

- Por que você não vem nos visitar?
- Por que você não nos faz uma visita?
- Por que não vem nos visitar?
- Por que não nos faz uma visita?
- Por que não vens nos visitar?
- Por que não nos fazes uma visita?
- Por que o senhor não vem nos visitar?
- Por que a senhora não nos faz uma visita?
- Por que não vindes visitar-nos?

Considero que los Testigos de Jehová que vienen constantemente a llamar a mi puerta no son diferentes de los fanáticos religiosos que intentan convertirme.

Eu considero que as testemunhas de Jeová que batem na minha porta o tempo todo, não são diferentes de fanáticos religiosos tentando me impor suas crenças.

Cuando tienen un pleito, vienen a mí y yo decido entre unos y otros, y les enseño los preceptos y las leyes de Dios.

Quando entre duas pessoas surge alguma questão, elas vêm a mim para que eu diga quem está certo. E a todos explico os mandamentos e as leis de Deus.

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sois?
- ¿De dónde vienen?
- ¿De dónde sos?
- ¿De dónde son ustedes?
- ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres tú?
- ¿De dónde es usted?

- Você é de onde?
- Você vem de onde?
- De onde você vem?
- De onde vêm vocês?
- Donde vens?
- De onde vocês são?
- De onde é você?
- De onde você é?
- De onde é a senhora?

- Una de las primeras cosas que nos vienen a la cabeza cuando hablamos del prejuicio es el racismo, pero no es la única forma de prejuicio transmitido por los medios. Ahí también se incluyen los judíos, los palestinos, los asiáticos, los pobres, los homosexuales, los discapacitados y la propia mujer.
- Hablar de prejuicio suele sugerir el racismo, pero ese no es el único prejuicio expandido por los medios de comunicación. Otras víctimas son los judíos, los palestinos, los asiáticos, los pobres, los homosexuales, los minusválidos y, especialmente, las mujeres.

Uma das primeiras coisas que nos vêm à cabeça quando falamos de preconceito é o racismo, mas ele não é a única forma de preconceito estampado pela mídia. Aí também se incluem os judeus, os palestinos, os asiáticos, os pobres, os homossexuais, os deficientes e a própria mulher.