Translation of "¿de" in German

0.010 sec.

Examples of using "¿de" in a sentence and their german translations:

- Acabo de terminar de comer.
- Acabo de terminar de almorzar.

Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.

- De repente dejó de hablar.
- De pronto paró de hablar.

- Plötzlich hielt er inne zu reden.
- Plötzlich hörte er auf zu reden.

- Acabo de escapar de prisión.
- Acabo de huir de prisión.

Ich bin gerade aus dem Gefängnis ausgebrochen.

Somos el producto de miles de millones de años de evolución.

Wir sind das Produkt einer jahrmilliardenlangen Evolution.

Cuando utiliza puntos de datos de miles de millones de visitantes

Und wenn Sie Datenpunkte von Milliarden von Besuchern nehmen

- Recibí un regalo de despedida de parte de todos.
- Recibí un obsequio de despedida de parte de todos.

- Ich habe ein Abschiedsgeschenk von allen bekommen.
- Ich bekam von allen ein Abschiedsgeschenk.

Acabo de recibir de parte de uno de mis clientes un hermoso ramo de flores.

Ich habe gerade von einem meiner Kunden einen schönen Blumenstrauß bekommen.

- ¡Echalo de acá!
- ¡Sacalo de acá!
- ¡Échenlo de acá!
- ¡Echadlo de aquí!
- ¡Sacadlo de aquí!

- Entferne ihn von hier!
- Schmeißt ihn raus!

- ¿De qué hablabas?
- ¿De qué hablabais?
- ¿De qué hablaba?
- ¿De qué hablaban?
- ¿De qué hablaste?

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

De comienzo de la década de los '60.

nach und nach unterdrückt.

De tomar dióxido de carbono de la atmósfera

Kohlenstoffdioxid aus der Atmosphäre aufzunehmen

Acabo de volver de la oficina de correos.

Ich bin gerade von der Post zurückgekommen.

- De nada.
- No hay de qué.
- ¡De nada!

- Bitte.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.

- Acabo de terminar de desayunar.
- Acabo de desayunar.

- Ich habe gerade gefrühstückt.
- Ich bin gerade mit dem Frühstück fertig geworden.

- Esta de Trending Colección de noticias de América,

- Dieser aus dem Trend Amerikas Nachrichtensammlung,

- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Encantada de conocerlo.
- Encantado de conocerle.
- Encantado de conoceros.
- Estoy encantado de conocerte.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Sehr angenehm.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sois?
- ¿De dónde vienen?
- ¿De dónde sos?
- ¿De dónde son ustedes?
- ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres tú?
- ¿De dónde es usted?

- Woher kommst du?
- Woher kommen Sie?
- Wo kommst du her?
- Wo bist du her?
- Wo seid ihr her?
- Wo sind Sie her?
- Wo kommt ihr her?
- Woher kommt ihr?

- Después de usted.
- Después de vosotros.
- Después de vosotras.
- Después de ustedes.

Nach Ihnen.

- Paré de fumar y de beber.
- Dejé de fumar y de beber.

Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört.

- ¿De qué parte de Canadá eres?
- ¿De qué parte de Canadá vienes?

Von wo in Kanada kommst du her?

- Mirá de nuevo.
- Mira de nuevo.
- Mire de nuevo.
- Miren de nuevo.

Schau nochmal hin.

- Ojalá dejases de dudar de mí.
- Ojalá dejaras de dudar de mí.

Hoffentlich hörst du auf, an mir zu zweifeln.

- Estoy harta de hablar de eso.
- Estoy harto de hablar de eso.

Ich bin es leid, darüber zu reden.

- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Woher kommst du?
- Woher kommen Sie?
- Wo kommen Sie her?
- Wo kommst du her?
- Woher kommt ihr?

- ¿Vienes de una familia de músicos?
- ¿Desciendes de una familia de músicos?

Stammst du aus einer Musikerfamilie?

De más de 40 países.

aus mehr als 40 Ländern angeschlossen.

De la resolución de problemas.

des Problemlösens.

Miles de millones, de hecho.

Milliarden von ihnen.

Incapaz de ver de noche,

Der Python kann nachts nicht sehen.

Alivio de figuras de animales

Tierfiguren Relief

15 de julio de 1969.

15. Juli 1969.

Acabo de terminar de empacar.

Ich bin gerade mit dem Packen fertig.

De pronto paró de hablar.

Plötzlich hörte er auf zu reden.

Sal de aquí de inmediato.

Gehe schnell fort von hier.

¿De qué nacimos? De amor.

Woher sind wir geboren? Aus Liebe.

Acabo de terminar de comer.

Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.

Deja de presumir de iPhone.

Hör auf, mit deinem iPhone anzugeben!

Estamos de luna de miel.

Wir sind in den Flitterwochen.

De verdad, buscamos formas de...

Wir wollen wirklich Wege finden,

Acabo de terminar de almorzar.

Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig geworden.

Acabamos de terminar de desayunar.

Wir sind gerade mit dem Frühstück fertig.

Acabo de oír de Tom.

Ich hab gerade von Tom gehört.

Acabo de volver de Australia.

Ich bin gerade aus Australien zurückgekommen.

De repente pararon de hablar.

Plötzlich hörten sie auf zu sprechen.

Acabo de volver de Inglaterra.

Ich bin gerade aus England zurückgekommen.

Acabo de venir de casa.

Ich komme gerade von zu Hause.

Acabo de terminar de desayunar.

Ich bin gerade mit dem Frühstück fertig geworden.

¿Disponen de servicio de lavandería?

Haben Sie einen Wäschereidienst?

¡Deja de hablar de Tom!

Hör auf, von Tom zu reden!

Acaba de parar de nevar.

Es hat gerade aufgehört zu schneien.

Cientos de millones de dólares.

Hunderte von Millionen Dollar.

De su contenido de marketing

aus Ihrem Content-Marketing

De su contenido de marketing,

von Ihrem Content-Marketing,

Carecen de contenido de video

ihnen fehlt Video-Content,

De hacer marketing de afiliación,

von machen Affiliate-Marketing,

De mí tratando de ayudarte.

von mir versuchen, dir zu helfen.

De la sensación de paz que viene de dentro.

diesen Frieden, der aus Ihrem tiefsten Inneren kommt.

De uno de los depredadores supremos de la noche.

Sie gehören einem der raffiniertesten Räuber der Nacht.

Un monstruo de más de 30 centímetros de largo.

Ein Monster. Über 30 cm lang.

Era típico de la falta de moderación de Ney.

Es war typisch für Neys mangelnde Zurückhaltung.

El apodo de 'bras de fer', brazo de hierro.

den Spitznamen "bras de fer", Eisenarm.

- Olvídate de eso de momento.
- ¡Olvidate de eso inmediatamente!

Vergiss das jetzt mal.

- Yo estoy de acuerdo.
- Estoy de acuerdo.
- De acuerdo.

Ich bin einverstanden.

- Olvidate de Tomás.
- Olvídate de Tomás.
- Olvídese de Tomás.

Vergiss Tom.

- ¡Dejen de quejarse!
- ¡Dejad de quejaros!
- ¡Para de quejarte!

Hör auf, dich zu beschweren!

Recibí un regalo de despedida de parte de todos.

Ich habe ein Abschiedsgeschenk von allen bekommen.

- Se callaron de repente.
- De repente dejaron de hablar.

- Plötzlich hielten sie inne zu reden.
- Plötzlich unterhielten sie sich nicht mehr.

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

Woher kommst du?

Vendemos platos de metal, de papel y de madera.

Wir verkaufen Teller aus Metall, aus Papier und aus Holz.

Hace poco cambié de marca de pasta de dientes.

Ich habe neulich die Zahnpastemarke gewechselt.

Hay tortugas de más de dos siglos de edad.

Es gibt Schildkröten, die mehr als zwei Jahrhunderte alt sind.

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Woher kommen Sie?
- Woher kommt ihr?

Cuando se trata de ROI de marketing de contenido

wenn es um die ROI des Inhaltsmarketings

- De acuerdo, ¿qué marca de leche de almendras ¿compras?

- Okay, welche Marke von Mandelmilch kaufst du?

Asegúrate de estar usando Marco de AMP de Google,

stellen Sie sicher, dass Sie verwenden Google AMP-Framework,

Luego se gradúa de la administración de empresas de la Universidad de Estambul

Anschließend Absolvent der Betriebswirtschaftslehre der Universität Istanbul

El pastel de queso de limón de Mary está para morirse de bueno.

Marias Zitronenkäsekuchen schmeckt zum Sterben gut.

30 días de garantía de devolución de dinero, frente a un reembolso de dinero de 60 días

30 Tage Geld-zurück-Garantie, gegen ein 60 Tage Geld zurück

- Ninguno de mis compañeros de clase vive cerca de aquí.
- Ninguno de mis compañeros de clase vive cerca.

Keiner meiner Klassenkameraden lebt hier in der Nähe.

Una molécula de agua consta de dos átomos de hidrógeno y uno de oxígeno.

Ein Wassermolekül besteht aus zwei Wasserstoffatomen und einem Sauerstoffatom.

- ¿Se acuerda de su número de pasaporte?
- ¿Os acordáis de vuestro número de pasaporte?

- Erinnert ihr euch an eure Ausweisnummer?
- Erinnern Sie sich an Ihre Ausweisnummer?

- No habléis de trabajo, estamos de vacaciones.
- No hablen de trabajo. Estamos de vacaciones.

Rede nicht von der Arbeit, wir sind im Urlaub!

- ¿Eres de Inglaterra?
- ¿Sois de Inglaterra?
- ¿Es usted de Inglaterra?
- ¿Son ustedes de Inglaterra?

- Kommst du aus England?
- Kommt ihr aus England?
- Kommen Sie aus England?

- Kate trata de andar de puntillas.
- Kate trata de andar en puntas de pie.

Kate versucht, auf Zehenspitzen zu gehen.

- Sólo trata de oraciones. No de palabras.
- Se trata de oraciones, no de palabras.

Es geht um Sätze, nicht um Wörter.

Ocho de cada diez personas mayores de cuarenta años sufren de dolores de espalda.

Acht von zehn Menschen über vierzig leiden an Rückenschmerzen.

- Deberías de estar avergonzado de tu estupidez.
- Deberían de estar avergonzados de su estupidez.

Sie sollten sich Ihrer Dummheit schämen.

De pronto ya tienes capacidad de creación de suelo fértil.

Plötzlich haben Sie Kapazitäten zum Aufbau von Böden.

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

Es ist eine der ältesten Formen von verbindenden Technologien.

De hecho, la tasa de disminución de la mortalidad cardiovascular

Die Sterblichkeitsrate durch Herzkreislauferkrankungen