Translation of "Viniste" in French

0.011 sec.

Examples of using "Viniste" in a sentence and their french translations:

¿Viniste anteayer?

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?
- Es-tu venu avant-hier ?
- Es-tu venue avant-hier ?

¿Cuándo viniste?

Quand es-tu venu ?

Viniste temprano.

- Tu es arrivé tôt.
- Tu es arrivée tôt.

¿Con quién viniste?

Avec qui es-tu venu ?

¿Viniste solo hoy?

Vous êtes venu tout seul aujourd'hui ?

¿Cuándo viniste a Japón?

Quand es-tu venu au Japon ?

Viniste justo a tiempo.

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes apparu au bon moment.
- Vous êtes apparue au bon moment.
- Vous êtes apparus au bon moment.
- Vous êtes apparues au bon moment.
- Tu es apparu au bon moment.
- Tu es apparue au bon moment.

¿Por qué no viniste?

Pourquoi n'es-tu pas venu ?

- ¿Por qué no viniste más temprano?
- ¿Por qué no viniste antes?

Pourquoi n'es-tu pas venu plus tôt ?

¿Para qué viniste tan temprano?

Pourquoi t'es-tu levé aussi tôt ?

¿Por qué viniste aquí hoy?

- Pourquoi es-tu venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici aujourd'hui ?

¿Por qué viniste a Japón?

Pourquoi es-tu venu au Japon ?

¿Por qué no viniste ayer?

Pourquoi n'es-tu pas venu hier ?

- Tú no viniste a la escuela ayer.
- Ayer no viniste a la escuela.

Tu n'es pas venu à l'école hier.

¿Hace cuánto tiempo viniste a Japón?

- Cela fait combien de temps que vous êtes arrivé au Japon ?
- Cela fait combien de temps que vous êtes arrivée au Japon ?
- Cela fait combien de temps que vous êtes arrivés au Japon ?
- Cela fait combien de temps que vous êtes arrivées au Japon ?

¿A que hora viniste a casa?

- À quelle heure es-tu arrivé chez toi ?
- À quelle heure es-tu rentré ?
- À quelle heure es-tu rentrée ?

- Viniste demasiado tarde.
- Vinisteis demasiado tarde.

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.
- Vous êtes venue trop tard.
- Vous êtes venus trop tard.
- Vous êtes venues trop tard.

- Llegó demasiado tarde.
- Viniste demasiado tarde.

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.

Di, ¿por qué no viniste ayer?

Dis, pourquoi n'es-tu pas venu hier ?

¿Por qué no viniste más temprano?

Pourquoi n'es-tu pas venu plus tôt ?

¿Viniste aquí en tren o en bus?

Tu es venu en train ou en bus ?

Yo conozco al hombre con quien viniste.

Je connais l'homme avec lequel tu es venu.

¿Por qué no viniste a la fiesta?

Pourquoi n'es-tu pas venu à la fête ?

Quería saber por qué no viniste ayer.

Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venue hier.

- ¿Has venido al pueblo?
- ¿Viniste a la ciudad?

Tu es venu au village ?

¿Tú no viniste a la escuela ayer, o sí?

Vous n'êtes pas venu à l'école hier, n'est-ce pas ?

- ¿Por qué no viniste?
- ¿Por qué usted no vino?

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

Viniste el lunes y te fuiste al día siguiente.

Tu es venue le lundi et es repartie le jour suivant.

- ¿Por qué no viniste?
- ¿Por qué no has venido?

- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

- ¿Por qué viniste a Japón?
- ¿Por qué has venido a Japón?

Pourquoi es-tu venu au Japon ?

No viniste a las cuatro. Por eso se fueron sin ti.

Tu n'étais pas là à quatre heures. C'est pourquoi ils sont partis sans toi.

- ¿Has venido aquí sola?
- ¿Has venido solo?
- ¿Has venido sola?
- ¿Viniste aquí solo?

- Êtes-vous venu seul ici ?
- Es-tu venue seule ici ?
- Êtes-vous venus seuls ici ?
- Es-tu venu seul ici ?

- Quería saber por qué no viniste ayer.
- Quería saber por qué no vinieron ayer.

- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venus hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venue hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venues hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venue hier.

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

- Pourquoi es-tu venu ?
- Pourquoi es-tu venue ?
- Pourquoi êtes-vous venus ?

- ¿Por qué no viniste a preguntarme eso antes?
- ¿Por qué no me preguntaste antes?

- Pourquoi n’es-tu pas venu me le demander plus tôt ?
- Pourquoi n’es-tu pas venue me le demander plus tôt ?