Translation of "Tengas" in French

0.055 sec.

Examples of using "Tengas" in a sentence and their french translations:

No tengas miedo, no tengas miedo

N'ayez pas peur, n'ayez pas peur

- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Tal vez tengas razón.

Tu as peut-être raison.

- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.

- Tu as peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

- Ojalá tengas razón.
- Espero que tengas razón.

- J'espère que tu as raison.
- J'espère que vous avez raison.

No tengas prisa

ne soyez pas pressé

No tengas miedo.

- N'aie pas peur.
- N'ayez pas peur.
- N'aie pas peur !

Ojalá tengas razón.

J'espère que tu as raison.

Quizá tengas razón.

Tu as peut-être raison.

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Tal vez tengas razón.

- Tu as peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

- ¡No tengas miedo de cometer errores!
- No tengas miedo de equivocarte.
- No tengas miedo a equivocarte.
- No tengas miedo de cometer errores.

- Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs.
- N'ayez pas peur de faire des erreurs.
- N'ayez pas peur de vous tromper.
- N'aie pas peur de te tromper.
- N'aie pas peur de faire des erreurs.

- ¡No tengas miedo de cometer errores!
- No tengas miedo de equivocarte.
- No tengas miedo a equivocarte.

N'ayez pas peur de faire des erreurs.

tengas paz y tranquilidad.

vous ayez la paix et la tranquillité.

Puede que tengas razón.

- Tu as probablement raison.
- Vous avez probablement raison.

Hazlo cuando tengas tiempo.

Fais-le quand tu auras du temps.

Que tengas buen viaje.

Je te souhaite un bon voyage.

Espero que tengas seguro.

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que vous êtes couvert par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverts par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverte par une assurance.
- J'espère que vous êtes couvertes par une assurance.
- J'espère que tu es couvert par une assurance.
- J'espère que tu es couverte par une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

Espero que tengas hambre.

J'espère que tu as faim.

Bebe cuando tengas sed.

Bois quand tu as soif.

Quiero que tengas esto.

Je veux que tu aies ceci.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.

Tu dois avoir raison.

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.
- Tal vez tengas razón.

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

No tengas ideas sin conocimiento

Ne pas avoir d'idées sans connaissances

Que tengas un buen día.

- Bonne journée !
- Bonne journée !

¡Que tengas una feliz Navidad!

Passe un joyeux Noël !

- No tengas miedo.
- No temas.

N'aie pas peur.

No creo que tengas razón.

- Je ne pense pas que tu aies raison.
- Je ne pense pas que vous ayez raison.

Sígueme y no tengas miedo.

Suivez-moi et n'ayez pas peur.

Sentimos que tengas que irte.

Nous regrettons que vous deviez partir.

No tengas miedo de equivocarte.

- N'ayez pas peur de faire des erreurs.
- N'aie pas peur de faire des erreurs.
- N'aie pas peur de commettre des erreurs.

¡No me tengas en vilo!

Ne me fais pas languir !

En cualquier idea que tengas,

sur toutes les idées que vous avez,

- Puede que tengas razón después de todo.
- Tal vez tengas razón después de todo.

- Peut-être as-tu raison, après tout.
- Peut-être avez-vous raison, après tout.

No tengas miedo de cometer errores.

- Ne craignez pas de faire des erreurs.
- Ne crains pas de commettre des erreurs.

Quizás tengas razón, fui un egoísta.

Peut-être que tu as raison, j'ai été égoïste.

Sencillamente no quiero que lo tengas.

- Je ne veux juste pas que tu l'aies.
- Je ne veux juste pas que vous l'ayez.

No tengas miedo. No te lastimaré.

- N'aie pas peur. Je ne te ferai pas de mal.
- N'ayez pas peur. Je ne vous ferai pas de mal.

Buenas noches. Que tengas dulces sueños.

Bonne nuit. Fais de beaux rêves.

Bueno, es posible que tengas razón.

- Tu as peut-être raison.
- Il est possible que tu aies raison.
- C'est possible que tu aies raison.
- Bien, il se peut que tu aies raison.

No le tengas miedo a nada.

N'aie aucune crainte.

Lamento que tengas que estar aquí.

Je suis désolée qu'il te faille être ici.

¡Que tengas un buen fin de semana!

- Passe un bon week-end !
- Passe une bonne fin de semaine !

¿Hay algo que quieras que no tengas?

- Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?

No tengas una casa, ten un vecino.

N'ayez pas de maison, ayez un voisin.

- Buen vuelo.
- ¡Que tengas un buen vuelo!

- Bon vol !
- Bon vol.

Dame lo que tengas en la mano.

- Donne-moi ce que tu as dans la main.
- Donnez-moi ce que vous avez dans la main.

Cuídate y que tengas un buen día.

- Prends soin de toi et passe une bonne journée !
- Prenez soin de vous et passez une bonne journée !

Que tengas un buen fin de semana.

- Bon week-end.
- Passez une excellente fin de semaine.

No tengas miedo de hablar en público.

N'aie pas peur de parler en public.

- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.

- Peut-être as-tu raison.
- Peut-être avez-vous raison.

Es triste que te tengas que ir.

C'est triste que tu doives partir.

Sólo haz lo que tengas que hacer.

- Fais juste ce que tu dois faire.
- Fais juste ce que tu as à faire.

Donde, siempre que tengas preguntas sobre marketing,

où, quand vous avez des questions autour du marketing,

No le tengas miedo a ver al doctor.

- N'aie pas peur de consulter un médecin.
- N'ayez pas peur de consulter un médecin.
- N'aie pas peur de voir un médecin.

No me puedo creer que todavía tengas hambre.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez encore faim.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies encore faim.

Quiero escuchar cualquier cosa que tengas que decir.

- Je veux entendre tout ce que tu as à dire.
- Je veux entendre tout ce que vous avez à dire.

- Espero que tengas un buen viaje.
- Buen viaje.

- Bon voyage !
- Je vous souhaite un bon voyage.
- Je te souhaite un bon voyage.

¡Salta! ¡No tengas miedo! ¡No está muy alto!

Saute ! N'aie pas peur ! Ce n'est pas très haut !

No tengas miedo de conocer a gente nueva.

- Ne craignez pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne craignez pas de rencontrer de nouvelles gens !
- Ne crains pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayés de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayées de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.

- Vous avez peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.
- Peut-être avez-vous raison.

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

- Il ne faut pas être si pressé.
- Ne soyez pas si pressées !

Es una lástima que tengas que marcharte ya.

Quel dommage que tu doives déjà partir.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tengas razón.

Tu pourrais avoir raison.

Me preocupa que tengas que ir en persona.

J'ai peur que vous ne deviez y aller en personne.

Te diré exactamente lo que tengas que decir.

Je vous dirai exactement quoi dire.

Para ir y crear algo, no tengas miedo

aller créer quelque chose, n'ayez pas peur.

Espero que tengas cerebro suficiente para ver la diferencia.

- J'espère que tu as assez de jugeotte pour voir la différence.
- J'espère que vous avez assez de cervelle pour voir la différence.

No tengas miedo a equivocarte cuando estés hablando inglés.

- Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais.
- N'aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais.

Espero que tengas alguna prueba que corrobore tus alegaciones.

- J'espère que tu détiens des preuves pour appuyer tes dires.
- J'espère que vous détenez des preuves pour appuyer vos dires.

No tengas miedo, porque no hay nada que temer.

Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.

Creo que lo más probable es que tengas razón.

- Je pense que vous avez probablement raison.
- Je pense que tu as probablement raison.

Y que te tengas que poner ropa de señora.

lorsque tu dois t'habiller en vêtements de femme,

- Te deseo suerte.
- Le deseo suerte.
- Que tengas suerte.

- Je vous souhaite bonne chance.
- Je te souhaite bonne chance.

No tengas vergüenza de hablar en frente de personas.

Ne sois pas intimidé de parler devant les gens.