Translation of "Prisa" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Prisa" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!
- ¡Apurate!
- Dese prisa.

Acele et!

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!

Acele et!

- ¡Date prisa!
- Apresúrate.
- Daos prisa.
- Apúrese.

Acele et!

- ¡Date prisa!
- ¡Pronto!
- ¡Daos prisa!
- ¡Apúrense!

Acele et!

¡Date prisa!

Acele et!

Tenía prisa.

Acelem vardı.

¡Daos prisa!

Acele et!

Tengo prisa.

Acele ediyorum.

- Dese prisa, es urgente.
- Daos prisa, es urgente.

Acele ediniz, bu acil.

- Tienes que darte prisa.
- Tienen que darse prisa.

Acele etmelisin.

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

Böyle acele etmeyin.

No tengas prisa

diye düşünüyorsanız aceleci olmayın

- Apurémonos.
- Démonos prisa.

Acele edelim.

Démonos prisa, Tom.

İtelim, Tom.

No hay prisa.

Aceleye gerek yok.

No había prisa.

Acele yoktu.

No tengo prisa.

Acelem yok.

No tenemos prisa.

Hiç acelemiz yok.

Me metisteis prisa.

Siz beni acele ettirdiniz.

¿Debo darme prisa?

Acele etmeli miyim?

No tenía prisa.

Acelem yoktu.

Date prisa, Tom.

Daha hızlı, Tom.

- Apresúrate.
- Dese prisa.

Hızlı ol.

La prisa mata.

Hız öldürür.

No llevo prisa.

Benim hiç acelem yok.

- Date prisa o llegarás tarde.
- Date prisa, o llegarás tarde.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.

- Tom dijo que tenía prisa.
- Tom decía que tenía prisa.

Tom acelesi olduğunu söyledi.

- Tienes que darte prisa.
- Debes apurarte.
- Tienen que darse prisa.

Acele etmelisin.

- ¿Adónde vas con tanta prisa, mocita?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, muchacha?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, chiquilla?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, niña?

Böyle aceleyle nereye gidiyorsun, kız?

¡Por favor, date prisa!

Lütfen acele et!

Por favor, date prisa.

Acele et, lütfen.

Tenemos que darnos prisa.

Acele etmeliyiz.

Tom se dará prisa.

Tom acele edecek.

Pero, ¿quieres darte prisa?

Lütfen acele eder misin?

- Si te das prisa, le alcanzarás.
- Si os dais prisa le alcanzaréis.

Acele edersen ona yetişirsin.

- No tienes que darte prisa.
- No hace falta que te des prisa.

Acele etmek zorunda değilsiniz.

No parece que haya prisa.

Acele etmeye gerek yok gibi görünüyor.

¡Date prisa! Empieza el concierto.

Çabuk ol! Konser başlıyor.

- Date prisa, Tom.
- Apúrate, Tom.

Acele et, Tom.

¿Por qué tienes tanta prisa?

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

¡Chicos, tenéis que daros prisa!

Siz çocuklar acele etmek zorundasınız.

¿De verdad necesitas darte prisa?

Gerçekten acele etmene gerek var mı?

Vísteme despacio que tengo prisa.

- Yavaşça acele et.
- Yavaş yavaş acele et.

Date prisa o llegarás tarde.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.

Date prisa, o llegarás tarde.

Acele et, yoksa geç kalacaksın.

Tom tenía que darse prisa.

Tom'un acele etmesi gerekiyordu.

Disculpe, nosotros también tenemos prisa.

Affedersiniz, bizim de acelemiz var.

¿A qué viene esa prisa?

Bütün bu acele ne?

La prisa es mala consejera.

- Acele işe şeytan karışır.
- Acele ile menzil alınmaz.
- Acele giden ecele gider.
- Acele yürüyen yolda kalır.

No fue necesario darnos prisa.

Acele etmemize gerek yoktu.

Dile que se dé prisa.

Ona acele etmesini söyle.

Tom tiene que darse prisa.

Tom hızlı davranmak zorunda.

Dile que vuelva de prisa.

- Ona hemen dönmesini söyle.
- Ona çabuk dönmesini söyle.

Tengo un poco de prisa.

- Biraz dara geldim.
- Biraz zamanım daraldı.

No tenía prisa de hacerlo.

Onu yapmak için acelem yoktu.

No hay prisa, tenemos tiempo.

Zamanımız var, acele etmeye gerek yok.

- Date prisa, o si no, perdemos el tren.
- ¡Date prisa, qué perdemos el tren!

Çabuk ol, yoksa treni kaçıracağız.

Date prisa o perderás el tren.

Acele et, yoksa treni kaçıracaksın.

Será mejor que te des prisa.

Acele etsen iyi olur.

Si nos damos prisa, lo lograremos.

Acele edersek, onu yaparız.

Date prisa y cogerás el tren.

Acele et ve trenine yetişeceksin.

- No hay prisa.
- No hay apuro.

Hiç acelesi yok.

Date prisa o perderás el autobús.

Acele et, yoksa otobüsü kaçıracaksın.

¡Date prisa, que viene el autobús!

Acele et! İşte otobüs geliyor.

- No tengo prisa.
- No estoy apurado.

Benim acelem yok.

¡Date prisa! Si no, llegaremos tarde.

Acele edin! Etmezseniz, geç kalırız.

¿Adónde vas con tanta prisa, niña?

Bu kadar acele nereye gidiyorsun,çocuğum?

¡Date prisa! Ya deberías estar preparado.

Çabuk ol! Şimdiye dek hazır olman gerekir.

Date prisa o perderás el avión.

- Acele et yoksa uçağını kaçıracaksın?
- Acele edin yoksa uçağınızı kaçıracaksınız?

Ella limpió su habitación con prisa.

O aceleyle odasını temizledi.

Si te das prisa, puedes lograrlo.

Eğer acele edersen bunu yapabilirsin.

- Venga, date prisa.
- ¡Venga, corre! ¡Rápido!

Acele etmeye çalış.

¡Dese prisa que perdemos el tren!

Acele et yoksa treni kaçıracağız!

Me he vestido a toda prisa.

Aceleyle giyindim.

Tenían prisa por llegar a casa.

Eve gitmek için acele ediyorlardı.

¡Date prisa! No tenemos mucho tiempo.

Acele et! Çok zamanımız yok.

- Tengo prisa.
- Estoy apurado.
- Estoy apurada.

Acelem var.

No tengo prisa en hacer eso.

Bunu yapmak için hiç acelem yok.

- Tom siempre está en un apuro.
- Tom siempre está de prisa.
- Tom siempre tiene prisa.

Tom'un her zaman acelesi var.

- Cometes errores si haces las cosas con prisa.
- Cometes errores si haces las cosas de prisa.

İşlerini aceleyle yaparsan hatalar yaparsın.

No era necesario que te dieras prisa.

Acele etmene gerek yoktu.

Tenía prisa por ver a su madre.

- Annesini görmek için acelesi vardı.
- Annesini görmek için acele ediyordu.

- Tom estaba apresurado.
- Tom estaba con prisa.

Tom'un acelesi vardı.

No tengo el tiempo suficiente, ¡date prisa!

Yeterli vaktim yok, acele et!

¡Por favor, date prisa, Tom está esperando!

Lütfen çabuk ol! Tom bekliyor.

No tengo mucho tiempo. ¿Podría darse prisa?

Zamanım az. Lütfen acele eder misiniz?

Se dio prisa para coger el autobús.

Otobüse binmek için acele etti.

- ¿Estás apurado?
- ¿Vas apresurado?
- ¿Tenéis mucha prisa?

Aceleniz var mı?

Démonos prisa de vuelta a nuestro hotel.

Otelimize dönmek için acele edelim.

Date prisa, que se ha hecho tarde.

Acele et, geç oldu.

- Vamos, aprisa.
- Vamos, apura.
- Venga, date prisa.

Hadi acele et!

Ella bajó las escaleras a toda prisa.

Aceleyle merdivenlerden indi.