Translation of "Revela" in French

0.005 sec.

Examples of using "Revela" in a sentence and their french translations:

revela buenas imágenes

révèle de belles images

revela un mundo nocturno oculto.

révèle un monde nocturne caché.

La luz ultravioleta revela cazadores ocultos.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

El tiempo acelerado revela su secreto mortal.

Accélérer le temps révèle leur secret mortel.

La naturaleza se nos revela de formas únicas

La nature se révèle à nous de façon unique

Y revela lo que se esconde en la oscuridad.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

Una cámara con poca luz revela este mundo congelado.

Une caméra ultrasensible révèle ce monde glacé.

Pero el sol bajo revela la silueta del lobo.

Mais le soleil révèle la silhouette de l'otarie.

El tiempo revela la verdad como así también la falsedad.

Le temps dévoile la vérité ainsi que les mensonges.

La luz infrarroja, invisible para los monos, revela su posición elevada.

La lumière infrarouge, invisible pour les singes, révèle leurs perchoirs.

La imagen térmica revela una red de capilares cerca de la piel

L'imagerie thermique révèle un réseau de capillaires proche de sa peau

Más arriba, una cámara sensible al calor revela a otro cazador escondido en la oscuridad.

Plus haut, une caméra thermique révèle un autre chasseur tapi dans les ombres.

Una cámara con poca luz revela a una mamá osa polar y a sus dos oseznos

Une caméra ultrasensible révèle une mère ourse polaire et ses deux petits

Solo se vuelve obvia al anochecer. Llenar el arrecife de luz azul revela lo que está pasando.

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

Los adolescentes, copiando a los raperos estadounidenses gordos, han empezado hace algunos años a andar como metrónomos, inclinándose de derecha a izquierda, que es la única manera de avanzar cuando tienes más de ciento veinte kilos, pero se revela totalmente ineficaz cuando eres un delgado adolescente de la mitad de ese peso, porque la mayor parte de la energía se pierde de forma lateral, eso sin hablar de lo totalmente ridícula que es esta marcha pendular.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.