Translation of "Regla" in French

0.028 sec.

Examples of using "Regla" in a sentence and their french translations:

Regla cuatro:

Quatrième règle :

Regla número uno.

La règle numéro un

regla madre porque

règle de la mère parce que

Rompiste la regla.

Tu as enfreint la règle.

Y tengo una regla:

J'ai en fait établi une règle :

La regla de tres,

la règle de trois :

Le expliqué la regla.

Je lui expliquai la règle.

Si "toda regla tiene al menos una excepción" es una regla, entonces al menos una regla no tiene ninguna excepción.

Si "Toute règle a au moins un exception" est une règle, alors au moins une règle n'en a pas.

Hay excepciones a cada regla.

Toute règle a ses exceptions.

Toda regla tiene su excepción.

- Toutes les règles ont des exceptions.
- Chaque règle a son exception.

¿Te importa explicarme la regla?

M'expliqueras-tu la règle ?

Esta regla no tiene excepciones.

- Cette règle n'admet aucune exception.
- Cette règle ne connaît aucune exception.

Acláreme la regla, por favor.

Expliquez-moi la règle, je vous prie.

Toda regla tiene sus excepciones.

Toute règle a ses exceptions.

La excepción confirma la regla.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Il n'y a pas de règle sans exception.

Él me explicó la regla.

Il m'expliqua la règle.

Esta regla no se aplica.

Cette règle ne s'applique pas.

Cada regla tiene sus excepciones.

- Toutes les règles ont des exceptions.
- Toute règle a des exceptions.

Esa es la regla de tres.

C'est la règle de trois.

Esta regla encuadra en cualquier caso.

Cette règle s'applique dans tous les cas.

Es la regla, no la excepción.

- C'est la règle, pas l'exception.
- C'est la règle, non l'exception.

No hay excepciones a esta regla.

Il n'y a pas d'exceptions à cette règle.

Esta regla solo aplica para extranjeros.

- La règle ne s'applique qu'aux étrangers.
- La règle ne vaut que pour les étrangers.

Esta regla aplica para ti también.

Cette règle s'applique à toi aussi.

Esta regla es ignorada a menudo.

Cette règle est souvent ignorée.

La regla tiene treinta centímetros de longitud.

La règle fait trente centimètres de long.

No hay ninguna excepción a esta regla.

Pour cette règle, il n'y a aucune exception.

Esta es una excepción a la regla.

C'est une exception à la règle.

Con nada más que la regla de tres.

avec juste la Règle de trois.

A encontrar la persona y adoptar la regla,

à chercher cette personne et suivre cette règle,

"Solo una vez" es una regla muy poderosa,

Une fois seulement est une règle formidable

Como regla, el granizo cae en el verano.

- En règle générale, il grêle l'été.
- En règle générale, c'est l'été qu'il grêle.

La regla sigue siendo válida en este caso.

- Dans ce cas la règle s'applique dans toute sa rigueur.
- La règle reste valide en ce cas.

Hay casos en que esta regla no aplica.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.

Esta regla no es aplicable a cualquier situación.

Cette règle n'est pas applicable à toute situation.

Y depende de qué, qué regla has roto,

Et cela dépend de ce que le, quelle règle vous avez cassé,

Claro, como si tener ovarios, un útero, la regla

Comme si avoir des ovaires, un utérus, des règles

Es una buena regla ya que preserva la armonía,

C'est une bonne règle car elle préserve l'harmonie,

Él tiene por regla nunca hablar mal de otros.

Il tient pour principe de ne jamais parler des autres en mal.

Yo diría que esa es la regla en general.

Je dirais que c'est la règle générale.

Esta regla no es apropiada para la situación actual.

Cette règle ne convient pas à cette situation.

Tuvimos un desliz y rompimos la regla del no-inglés

on a fait l'erreur de briser la règle « Zéro anglais »

En realidad, hay una regla en las calles no escritas.

En fait, il existe une règle sur les rues non écrites

Tomé como regla no mirar televisión después de las nueve.

Je me donne pour règle de ne pas regarder la télé après 9 heures.

- No hay regla sin excepción.
- No hay reglas sin excepciones.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Il n'y a pas de règle sans exception.

Y encontramos la regla de tres, aqui, allá, en todos lados.

Donc, nous retrouvons la Règle de trois ici, là... et partout !

Así vimos que esta regla de no inglés funcionó muy bien.

Et on a trouvé cette règle incroyablement efficace.

Hay una regla con respecto al uso de cuchillos y tenedores.

Il y a une règle en ce qui concerne l'emploi des couteaux et des fourchettes.

Como regla general, es fácil criticar pero difícil ofrecer sugerencias alternativas.

En règle générale, il est simple de critiquer mais difficile de faire des propositions alternatives.

Pero quiero señalar que la belleza de la regla del no-inglés

Mais laissez-moi vous dire que ce qu'il y a de bien dans cette règle,

Paso 2: Comprométete con esa persona con la regla del no-inglés.

Étape 2 : Parlez à cette personne seulement dans la langue apprise.

¿Cómo le llama Malcom Gladwell, la regla de las 10 000 horas?

Malcom Gladwell l'appelle la règle des 10 000 heures.

Puede decirse que, por regla general, el clima de Japón es suave.

On peut dire, qu'en règle générale, le climat du Japon est doux.

Usando esta regla del no-inglés, solo por 3 meses en cada país.

sans parler anglais, en un peu moins de 3 mois pour chaque pays.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

- Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
- La règle d'or mondiale : C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.

Lo que encontramos no es sólo que la regla del no-inglés es más rápida,

Et ce qu'on a vu, c'est que non seulement notre règle est plus rapide,

¿Cómo puede una víbora del tamaño de un regla de 30 cm desatar tanto caos?

Comment une vipère de la taille d'une règle de 30 cm peut-elle faire autant de dégâts ?

La regla de tres no es solo fundamental en la manera que expreso mi arte,

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

La única regla de oro es que el que tiene el oro hace las reglas.

La seule règle d'or est que celui qui détient l'or écrit les règles.

Y, de hecho, la regla de oro dice que, mientras más grande el escorpión, menos mortífero.

En fait, en règle générale, plus un scorpion est gros, moins il est dangereux.

Sería bueno para ti que utilices el calibre en lugar de tu regla: ¡es mucho más preciso!

Tu seras gentil d’utiliser le pied à coulisse plutôt que ta règle : c’est quand même plus précis !

¡Irónicamente, esa vieja regla gramatical que dice "nunca terminar una oración con una preposición" hace precisamente eso!

De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.

Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen.

Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.