Translation of "Placeres" in French

0.003 sec.

Examples of using "Placeres" in a sentence and their french translations:

Esto me dio pequeños placeres.

Cela m'a apporté quelques joies.

Las ventajas, los pequeños placeres, y también mi progreso.

Les avantages, les petites réussites, et aussi mes progrès.

Leer es uno de los grandes placeres de la vida.

La lecture est l'un des grands plaisirs de la vie.

Si los placeres son pasajeros, las penas también lo son.

Si les plaisirs sont passagers, les peines le sont aussi.

El hábito convierte lujosos placeres en aburridas y cotidianas necesidades.

L'habitude transforme les plaisirs luxueux en nécessités ennuyeuses et quotidiennes.

- Considera que las mujeres son placeres de usar y tirar más que búsquedas con sentido.
- Considera que las mujeres son placeres desechables más que objetivos significativos.
- Considera a las mujeres placeres de usar y tirar y no búsquedas con sentido.
- Considera a las mujeres placeres desechables y no propósitos con sentido.

Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable.

Viajar es uno de los placeres más tristes de la vida.

Voyager est un des plus tristes plaisirs de la vie.

¿Sabes que la conversación es uno de los grandes placeres de la vida?

Sais-tu que la conversation est un des plus grands plaisirs de l'existence ?

Comer delicias es uno de los placeres más intensos y exquisitos de la vida.

- La consommation de nourriture délicieuse est l'un des plaisirs de la vie les plus intenses et poignants.
- La dégustation d'aliments délicieux est l'un des plaisirs les plus intenses et les plus bouleversants de la vie.

El placer no es un mal en sí mismo, pero ciertos placeres causan más pena que placer.

Le plaisir n'est pas un mal en soi, mais certains plaisirs apportent plus de peine que de plaisir.

La gente que vive en la ciudad no conoce los placeres de la vida en el campo.

Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.

- Sin las mujeres, el comienzo de nuestra vida estaría privado de auxilio, el medio de placeres, y el fin de consolación.
- Sin mujeres, al principio de nuestra vida estaríamos desamparados; en el medio, faltos de placer; y al final, sin consuelo.

Sans les femmes le commencement de notre vie serait privé de secours, le milieu de plaisirs et la fin de consolation.