Translation of "Necesidades" in English

0.010 sec.

Examples of using "Necesidades" in a sentence and their english translations:

Tenemos diferentes necesidades.

We have different needs.

Yanni tiene necesidades, ¿sabes?

Yanni has needs, you know.

Que respondan a nuestras necesidades actuales?

that satisfy our current needs?

Para adaptarlas mejor a sus necesidades.

in order to adapt them to their needs.

Y todas nuestras necesidades estaban cubiertas

and every need of yours is taken care of

Accesibles y respondan a sus necesidades.

accessible, and responsive to their needs.

Escuchamos la emociones, sentimientos y necesidades.

We listen for the underlying emotions, feelings, and needs.

Separad vuestros deseos de vuestras necesidades.

Separate your wants from your needs.

Desarrolla una red espontánea para sus necesidades,

It sets up a spontaneous network for its needs,

Y que las necesidades de ambos importan.

and that both sets of needs matter.

Debe resonar con profundos deseos y necesidades.

It should resonate with deep needs and desires.

Satisfacer sus necesidades será un gran desafío.

Meeting their needs will be a big challenge.

La comida y bebida son necesidades materiales.

Food and drink are material needs.

Esta casa coincide exactamente con mis necesidades.

The house exactly corresponds with my needs.

Tom es un hombre de pocas necesidades.

Tom is a man of few wants.

Para todas sus necesidades de comercio electrónico.

for all your e-commerce needs.

Que ni siquiera sabemos que tenemos esas necesidades.

that you don't even know you have a need.

Tus creencias, tus valores, tus deseos, tus necesidades.

your beliefs, your values, your desires, your needs.

Actualmente la India carece de necesidades básicas vitales.

Currently, India lacks essential goods for living.

Las personas tienden a subestimar sus necesidades futuras.

People have a tendency to underestimate their future needs.

La intervención médica debería reservarse para las necesidades médicas.

Medical intervention should be saved for medical necessity.

Y, ahora, las necesidades de esta hembra están aumentando.

And now, this female's needs are growing.

La civilización es la ilimitada multiplicación de necesidades innecesarias.

Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities.

Esta plantación produce suficientes vegetales para abastecer nuestras necesidades.

This farm yields enough vegetables to meet our needs.

Así, el público suele ignorar el crecimiento y necesidades sexuales

So, largely ignored in the public is the sexual needs and growth

Que en este mundo no siempre se colman nuestras necesidades.

that this is a world which doesn't necessarily fulfill our needs.

La reciprocidad se trata de saber, que ambos tienen necesidades

Mutuality is about knowing that both people have needs,

Además, la reciprocidad les permite considerar las necesidades de ambos,

And mutuality also lets you factor both people's needs

Algunos tenemos necesidades más intensas en torno a innovar sexualmente,

some of us have a much stronger general need for sexual novelty,

Algunos intentan suprimir esas necesidades y esperan que se vayan;

Some try to suppress those needs and hope they go away;

Tienen altas necesidades nutricionales ya que su metabolismo es rápido

have high nutritional needs as their metabolism is fast

La tierra puede satisfacer nuestras necesidades, pero no nuestra avaricia.

The earth can satisfy our needs but not our greed.

Las necesidades de muchos pesan más que las de pocos.

The needs of the many outweigh the needs of the few.

El hábito convierte lujosos placeres en aburridas y cotidianas necesidades.

Habit converts luxurious enjoyments into dull and daily necessities.

Y realmente estoy aquí para ayudar con tus necesidades de marketing

and I truly am here to help you with your marketing needs.

Uds. están en un universo basado en las necesidades de una persona.

You're in a universe centered on the need of one person.

Que se adapte a las necesidades de la sociedad del siglo XXI.

to meet the needs of a 21st-century society.

Es sólo una casa pequeña pero se ajusta perfectamente a mis necesidades.

It's only a small house but it meets my needs perfectly.

Esto demuestra que han prestado atención a las necesidades de los clientes.

This shows they have listened to the needs of their clients.

Un buen táctico, valiente, enérgico y atento a la necesidades de sus hombres.

a good tactician, brave, energetic,  and attentive to the needs of his men.

necesidades no tenían nada que ver con la realidad nosotros la llamábamos la

had nothing to do with the reality. We call this a lunar economy, everyhing was fiction.

Campañas sin tener en cuenta las necesidades del pueblo” Faramarz, estudiante de Derecho

campaigns without taking into account the people needs». "Faramarz, law student and activist".

Otras necesidades provienen de tus relaciones con otras personas y tus actividades diarias.

Other requirements come from your relationships with other people and your daily activities.

La primera prioridad de nuestra compañía es satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

Our company's first priority is meeting our customers' needs.

Nuestro software es completamente gratuito (y lo seguirá siendo) para todas las necesidades básicas.

Our software is completely free (and it will stay that way) for all your basic needs.

Su herencia le dio una riqueza suficiente para satisfacer todas sus necesidades y caprichos.

Her inheritance gave her a purse adequate to satisfy all her needs and wants.

Las circunstancias de su familia eran tales que él se hizo profesor por las necesidades.

His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.

Le estoy enseñando a mi gato a hacer sus necesidades en la caja de arena.

I'm teaching my cat to do its business in the sandbox.

Se necesita una gran cantidad de electricidad para satisfacer las necesidades energéticas de un país.

It takes a lot of electricity to power a country.

Agradecemos tu ayuda, aún si solo es una gota en el mar de nuestras necesidades.

We're grateful for your help although it's just a a drop in the ocean of our needs.

El trueque, sin embargo, fue un sistema muy insatisfactorio dado que las necesidades de la gente rara vez coincidían exactamente.

Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.

Si no tienes forma de pagar la comida, la ropa, el alojamiento y otras necesidades diarias similares, de ninguna manera serás capaz de alcanzar la tranquilidad.

If you have no way to buy food, clothing, accommodation and other such daily necessities, you definitely won't be able to have peace of mind.

Este es un proyecto al que le tengo fé, creo que se adapta bien a las necesidades de medianas y pequeñas empresas, pruébenlo y comenten sus experiencias.

I believe in this project, i think it's adapted to the necessities of small and medium enterprises, try and tell your experiences.

El gobierno es un invento de la sabiduría humana para proveer lo que quieren los humanos. Los hombres tienen el derecho a que estas necesidades sean satisfechas por esta sabiduría.

Government is a contrivance of human wisdom to provide for human wants. Men have a right that these wants should be provided for by this wisdom.

Tenemos que remodelar nuestro sistema para que las familias y las empresas modernas puedan prosperar. Y permítanme ser claro, no se trata de un gobierno grande, ni de expandir un estado ficticio de bienestar y comida ya que un 47 por ciento gorronea fuera del gobierno. Representa las realidades de cómo viven hoy las personas, las necesidades de una economía del siglo XXI.

We’ve got to retool our system so that modern families and modern businesses can thrive. And let me be clear, this is not about big government, or expanding some fictional welfare-and-food-stamp state, the 47 percent mooching off the government. It is accounting for the realities of how people live now, today -- the necessities of a 21st century economy.