Translation of "Placer" in French

0.013 sec.

Examples of using "Placer" in a sentence and their french translations:

¡Con placer!

Avec plaisir !

- Estaré contento.
- Con placer.
- Será un placer.

- Oui, avec joie.
- Avec plaisir.

Fue un placer conocerte.

- Ça a été un plaisir de vous rencontrer.
- Ça a été un plaisir de te rencontrer.

Te acompañaré con placer.

Je t'accompagnerai avec plaisir.

Es un placer ayudarlo.

C'est un plaisir de vous aider.

Es un placer conocerlo.

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ça me réjouit de vous rencontrer.

El placer es nuestro.

Tout le plaisir est pour nous.

El placer es mío.

Tout le plaisir est pour moi.

El placer duró poco.

- Le plaisir fut bref.
- Le plaisir fut de courte durée.

Es un placer inmenso.

C'est un immense plaisir.

Entre bienestar, salud y placer.

entre le bien-être, la santé et le plaisir.

Eso me da gran placer.

Cela me donne grand plaisir.

¿Con quién tengo el placer?

À qui ai-je l'honneur?

Es un placer comer contigo.

C'est un plaisir de manger avec toi.

Es un placer estar aquí.

C'est un plaisir d'être ici.

Es un placer poder ayudarte.

- C'est un plaisir de pouvoir t'aider.
- Cela me fait plaisir de pouvoir t'aider.

Es un placer conocerlo, Ken.

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

- Un placer conocerte.
- ¡Mucho gusto!

Enchantée !

Siempre es un placer verte.

Ç'est toujours une joie de te voir.

El placer es un pecado, y a veces el pecado es un placer.

Le plaisir est un péché, et parfois le péché est un plaisir.

Porque buscamos placer, queremos comida sabrosa,

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

Algunas personas solo persiguen el placer.

Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.

Fue un placer volver a verte.

C'était un plaisir de vous revoir.

La música nos confiere mucho placer.

- La musique nous apporte beaucoup de plaisir.
- La musique nous apporte beaucoup de joie.

Primero el trabajo, después el placer.

- Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
- Après l'effort, le réconfort.

Las sonrisas no siempre indican placer.

Les sourires ne montrent pas toujours le plaisir.

Su único placer es oír música.

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

La lectura es mi gran placer.

La lecture me procure beaucoup de plaisir.

Timar al timador es placer doble.

C'est double plaisir de tromper le trompeur.

Es un placer encontrarme contigo también.

- J'ai grand plaisir à faire votre connaissance.
- Très heureux d'avoir pu faire votre connaissance.

Fue un placer conocerlo, señor Tamori.

Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Monsieur Tamori.

Después del placer viene el dolor.

Après le plaisir vient la douleur.

¡Por la salud y el placer!

Pour la santé et le plaisir !

- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.
- Ravi d'apprendre à te connaître.

Es un gran placer estar aquí.

C'est un grand plaisir pour moi de me trouver ici.

- Encantado.
- Encantada de conocerte.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.
- Es un placer conocerlo.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Pronto tendré el placer de volverte a ver.
- Pronto tendré el placer de volver a verte.

- J'aurai bientôt le plaisir de vous revoir.
- J'aurai bientôt le plaisir de te revoir.

Uno de los poderosos químicos del placer,

L'une de ces substances chimiques associées au plaisir,

Entonces es un placer tomar fotos aquí.

Alors c'est un plaisir de prendre des photos ici.

Y gracias por dejarnos ver. - Mi placer.

Et merci de nous avoir laissé regarder. - Mon plaisir.

Entonces también es un placer poder entregárselo.

c'est aussi un plaisir de pouvoir le remettre.

El placer es la fuente del dolor.

Le plaisir est la source de la douleur.

Ha sido un placer hablar con usted.

- Ce fut un plaisir de parler avec vous.
- Cela a été un plaisir de parler avec vous.
- Ça a été un plaisir de parler avec vous.

¿Tendré el placer de verte otra vez?

- Aurai-je le plaisir de vous revoir ?
- Aurai-je le plaisir de te revoir ?

Siempre ha sido un placer trabajar contigo.

C'était toujours un plaisir de travailler avec toi.

¡Qué placer estar de nuevo en Hawái!

Quel plaisir d'être à Hawaii à nouveau.

No revuelvas el negocio con el placer.

Ne mélange pas les affaires et le plaisir.

No me gusta mezclar trabajo con placer.

Je n'aime pas mélanger le travail avec le plaisir.

- Me gusta leer.
- Me da placer leer.

- J'aime lire.
- J'ai plaisir à lire.

- Lo haremos con placer.
- Lo haremos encantados.

Je le ferai avec plaisir.

El placer no es un mal en sí mismo, pero ciertos placeres causan más pena que placer.

Le plaisir n'est pas un mal en soi, mais certains plaisirs apportent plus de peine que de plaisir.

Es la parte que está conectada al placer.

est la partie du cerveau qui est liée au plaisir.

Quizás el mayor, obviamente, es el placer sexual.

Le plus évident est le plaisir sexuel.

Cuando hablamos de placer en sexo casual heterosexual:

quand on parle du plaisir en relations sexuelles ponctuelles hétérosexuelles :

Mi gato ronronea de placer cuando lo acaricio.

Mon chat ronronne de plaisir lorsque je le caresse.

Es un gran placer nadar en el mar.

C'est un grand plaisir de nager dans la mer.

El secreto de mi felicidad está en no esforzarse por el placer, sino en encontrar el placer en el esfuerzo.

Non s'efforcer vers le plaisir mais trouver son plaisir dans l'effort même, c'est le secret de mon bonheur.

Nos preocupamos por el placer que se nos negó;

on est préoccupé par le plaisir dont on nous prive ;

No mienta nunca, ni por placer ni por miedo.

Ne mens jamais, ni pour rire, ni par peur.

- Es un placer conocerlo, Ken.
- Encantado de conocerlo, Ken.

- Ravi de te connaître, Ken.
- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

Pero el placer siempre está acompañado por el dolor.

Mais toujours le plaisir de douleur s'accompagne.

- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.

Ravi de faire ta connaissance.

Mi gato ronronea de placer cuando le hago mimos.

- Mon chat ronronne de plaisir lorsque je le caresse.
- Ma chatte ronronne de plaisir lorsque je la caresse.

Intenten dar y recibir tanto placer sexual en cada encuentro.

Essayez de donner et de recevoir le plus de plaisir sexuel à chaque relation.

El secreto del placer recae en no tener tal secreto.

Le secret du plaisir réside dans le fait de ne pas détenir un tel secret.

El café con crema es un placer no muy caro.

Un café crème est un plaisir peu onéreux.

- Encantado.
- Encantada de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.
- Encantada de conocerlo.
- Encantado de conocerle.
- Un placer conocerte.
- Encantado de conoceros.
- Estoy encantado de conocerte.
- Es un placer conocerte.
- Es un placer conocerlo.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchantée.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.