Translation of "Pierde" in French

0.007 sec.

Examples of using "Pierde" in a sentence and their french translations:

Él pierde tiempo.

Il perd du temps.

Tom siempre pierde.

Tom perd toujours.

Quien se pierde a sí mismo en la pasión pierde menos que quien pierde la pasión.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

Nunca pierde la esperanza.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

El que titubea pierde.

Celui qui hésite est perdu.

El que titubea, pierde.

Celui qui hésite est perdu.

Nunca pierde la cabeza.

Il ne perd jamais la tête.

Mary pierde los estribos fácilmente.

Marie se fâche aisément.

A veces pierde la esperanza.

Il perd parfois espoir.

El que se enoja, pierde.

Qui se met en colère est celui qui perd.

- Tom casi nunca pierde en el ajedrez.
- Tom no pierde casi nunca al ajedrez.

Tom ne perd presque jamais aux échecs.

Quien tiene dos mujeres pierde su alma; quien tiene dos casas pierde la razón.

Qui a deux femmes perd son âme ; qui a deux maisons perd sa raison.

Sin honor, la victoria pierde sentido.

Une victoire sans honneur est vaine.

Cuando está borracho, pierde el control.

Lorsqu'il est en état d'ébriété, il perd le contrôle.

Él pierde el temperamento con facilidad.

Il s'emporte facilement.

Le gusta jugar pero generalmente pierde.

Il aime jouer mais généralement il perd.

El honor se pierde con facilidad.

- On se déshonore facilement.
- Il est facile de perdre son honneur.

Se pierde mucho calor por el suelo.

On perd tant de chaleur par le sol.

Aunque sea joven, él nunca pierde el tiempo.

Bien qu'il soit jeune, il ne perd jamais de temps.

A veces se gana, a veces se pierde.

Parfois on gagne, parfois on perd.

- La canilla está goteando.
- El grifo pierde agua.

Le robinet fuit.

No se pierde lo que no se tiene.

On ne perd pas ce qu'on ne détient pas.

Cuando ampliamos una imagen, generalmente pierde la calidad.

- Quand on agrandit une image, elle perd généralement en qualité.
- Quand on effectue un agrandissement d'une image, celle-ci perd généralement en qualité.

- El libro habla sobre un rey que pierde su corona.
- Este libro habla sobre un rey que pierde su corona.

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.

- El que pierde va a tener que lavar los platos.
- La que pierde va a tener que lavar los platos.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

Si uno se distrae del camino, se pierde rápidamente.

Si on ne reste pas concentré, on se perd vite.

Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma.

Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.

Yo colecciono pasajes de alegría, de gente cuando la pierde.

Je collectionne les moments de joie de personnes quand elles la perdent.

Pero, en realidad, es la piel que pierde su color.

mais en fait, elles sont simplement incolores.

Cuando termina el último juego, quién pierde bien el juego

à la fin du dernier match, qui perd bien la partie

Tom pierde tan fácil el temperamento que todos lo evitan.

Tom se fâche si facilement que tout le monde l'évite.

Queremos vivir en un mundo donde nada se pierde para siempre.

Nous voulons vivre dans un monde où rien ne se perd.

- Él se enfurece con rapidez.
- Él pierde el temperamento con facilidad.

Il perd facilement son sang-froid.

No tendré más amigos, porque uno sufre demasiado cuando los pierde.

Je n'aurai plus d'amis, parce qu'on souffre trop quand on les perd.

Incluso si nuestra casa se incendia y uno pierde todas sus posesiones.

même si votre maison brûle et que vous perdez tous vos biens.

El toro es más fuerte que el torero, pero casi siempre pierde.

Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.

- Esta cubeta tiene una fuga.
- Este balde pierde.
- Este balde tiene una fuga.

Ce seau fuit.

En este caso, lo que se pierde es una realidad que considero muy importante,

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

Los niños oyen sonidos en nuevas lenguas de una manera que luego se pierde.

l'enfant entend les sons d'une nouvelle langue mais nous perdons cette aptitude.

La lectura es la clase de hábito que no se pierde una vez adquirido.

La lecture est une habitude qui une fois acquise, n'est jamais perdue.

La broma pierde todo su humor cuando el bromista se ríe de sí mismo.

La blague perd tout son humour quand le blagueur rit lui-même.

ISIS no puede resistir el ataque y, pierde más de un quinto de su territorio

L'EIIL, incapable de résister à l'attaque, perd plus d'un cinquième de son territoire.

Quien no se resuelve a cultivar el hábito de pensar, se pierde el mayor placer de la vida.

Refuser de s'accoutumer à penser, c'est se priver du plus grand plaisir de la vie.

Es una victoria pírrica. En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.

C'est une victoire à la Pyrrhus. Dans une victoire à la Pyrrhus, le vainqueur perd plus qu'il ne gagne.

Los adolescentes, copiando a los raperos estadounidenses gordos, han empezado hace algunos años a andar como metrónomos, inclinándose de derecha a izquierda, que es la única manera de avanzar cuando tienes más de ciento veinte kilos, pero se revela totalmente ineficaz cuando eres un delgado adolescente de la mitad de ese peso, porque la mayor parte de la energía se pierde de forma lateral, eso sin hablar de lo totalmente ridícula que es esta marcha pendular.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.