Translation of "Llevaré" in French

0.004 sec.

Examples of using "Llevaré" in a sentence and their french translations:

- Lo llevaré a casa.
- Llevaré eso a casa.

Je vais ramener ça à la maison.

Te llevaré allí.

Je vous y amènerai.

- Te llevaré a casa.
- Te llevaré a casa en coche.

Je te ramènerai à la maison en voiture.

Te llevaré hasta Tom.

Je t'amène chez Tom.

Te llevaré en coche.

Je t'y emmènerai en voiture.

Te llevaré al hospital.

- Je t’emmènerai à l'hôpital.
- Je vais t'emmener à l'hôpital.

Me llevaré estas rosas.

Je vais prendre ces roses.

Te llevaré a casa.

- Je te conduirai chez toi.
- Je te ramènerai chez toi.

- Los llevaré conmigo.
- Los voy a llevar conmigo.
- Me los llevaré conmigo.

Je les emmènerai avec moi.

Llevaré a cabo este trabajo.

Je mènerai à bien ce travail.

Te llevaré a la estación.

- Je vous conduirai à la gare.
- Je te conduirai à la gare.

Os llevaré a la estación.

Je vous conduirai à la gare.

Te llevaré a hace 12,000 años

Je vous emmènerai il y a 12 000 ans

Súbete. Te llevaré a algún lado.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.

Yo llevaré el que sea más caro.

Je prendrai le plus cher.

Mañana llevaré los libros a la biblioteca.

- Demain, je prendrai les livres à la bibliothèque.
- Demain, j'amènerai les livres à la bibliothèque.

Llevaré conmigo muchos recuerdos que nunca se olvidarán.

Je prendrais avec moi toutes les mémoires que je n’oublierais jamais.

Te llevaré a cualquier lugar que quieras ir.

- Je t'amènerai partout où tu veux aller.
- Je vous amènerai partout où vous voulez aller.

- Lo tomo.
- Me encargaré de él.
- Lo llevaré.

Je le prends.

Sube por aquí. Te llevaré a alguna parte.

Monte, je te conduirai quelque part.

Cambiate rapido o si no no te llevaré conmigo.

Vas te changer rapidement, sinon je ne t'emmène pas avec moi.

- Yo te conduciré hasta el aeropuerto.
- Te llevaré al aeropuerto.

- Je vais vous conduire à l'aéroport.
- Je te conduirai à l'aéroport.

- Te llevaré a casa.
- Te voy a llevar a casa.

- Je te conduirai chez toi.
- Je te ramènerai chez toi.

Los llevaré al lugar exacto: la sala de estar de mis padres,

Je pourrais vous emmener à l'endroit précis dans le salon de mes parents,

Llevaré un mosquete al hombro y ocuparé mi lugar en la Guardia ".

J'épaulerai un mousquet et prendrai ma place dans la garde.

Te llevaré adonde quieras ir y te compraré lo que tu corazón desee.

Je t'emmènerai où tu veux aller et t'achèterai ce que ton cœur désire.

Y los llevaré al momento en que esto comenzó para mí en el año 2010,

et vous ramener au moment où tout a commencé pour moi, en 2010,