Translation of "Llevar" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Llevar" in a sentence and their portuguese translations:

¿Para llevar?

- Pra viagem?
- É para levar?

Pueden llevar algo

eles podem carregar algo

¿Te puedo llevar?

- Posso te dar uma carona?
- Eu posso te dar uma carona?

- Estamos acostumbrados a llevar zapatos.
- Acostumbramos a llevar zapatos.

- Estamos acostumados a usar sapatos.
- Nós estamos acostumados a usar sapatos.

- Nos pueden llevar el auto.
- Nos pueden llevar el coche.

Eles podem levar o carro.

¿Qué vas a llevar?

O que você terá?

¿Qué tengo que llevar?

- O que eu trago?
- O que eu devo levar?

¿Me puedes llevar ahí?

Você pode me levar lá?

¿Debería llevar una revista?

Deveria levar uma revista?

¿P'aquí o pa' llevar?

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- Para viagem ou para comer aqui?
- É pra comer aqui ou para levar?

¿Puedo llevar a mi familia?

Posso levar a minha família?

Te puedes llevar el libro.

- Vocês podem pegar o livro.
- Você pode pegar o livro.

¿Puede llevar a mi hijastra?

Eu posso levar a minha enteada comigo?

Dejate llevar por la música.

Deixe a música tomar conta de você.

No te la podés llevar.

Você não pode levá-la com você.

¿Me puedes llevar donde Tom?

Você pode me levar até o Tom?

¿Puedo llevar a mis amigos?

- Posso trazer os meus amigos?
- Eu posso trazer os meus amigos?

Deberías llevar un paraguas hoy.

Você deveria levar uma sombrinha hoje.

Esto va a llevar años.

Isso vai levar anos.

No es obligatorio llevar paraguas.

Não é obrigatório levar guada-chuva.

¿Para servir o para llevar?

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- É pra comer aqui ou para levar?

No te lo podés llevar.

- Você não pode levá-lo com você.
- Você não pode levá-la com você.

Estamos acostumbrados a llevar zapatos.

Estamos acostumados a usar sapatos.

- ¿Me puede llevar al aeropuerto por favor?
- ¿Me puede llevar al aeropuerto, por favor?

Você pode me levar ao aeroporto, por favor?

Llevar un hombre a la luna.

enviar o homem à Lua.

Quiero llevar sangre a las manos.

Quero que o sangue chegue às mãos.

¿Podría usted llevar mi equipaje arriba?

Você poderia levar minhas malas lá para cima, por favor?

¿Podría llevar mi equipaje por mí?

Você poderia carregar minhas malas para mim?

No puedo llevar esta maleta solo.

Não posso carregar esta mala sozinho.

Debo llevar mi reloj a reparación.

Preciso consertar meu relógio.

Debes llevar tu pasaporte al banco.

Você deveria levar seu passaporte ao banco.

¿Puedo llevar esto en el avión?

Posso levar isto no avião?

Y llevar gente a tu sitio.

e levar as pessoas ao seu site.

Mac me ayudó a llevar la aspiradora.

Mac me ajudou a carregar o aspirador de pó.

Solo queremos llevar a Tom a casa.

Nós apenas queremos levar Tom para casa.

¿Podría usted llevar este libro por mí?

Será que o senhor poderia levar este livro para mim?

Tengo que llevar a casa a Tom.

Eu tenho que levar o Tom para casa.

Este bus puede llevar a cincuenta pasajeros.

Este ônibus consegue levar cinquenta passageiros.

Esto es como llevar agua al mar.

Isto é como levar água ao mar.

Estos gases pueden llevar al calentamiento global.

Estes gases podem levar ao aquecimento global.

Él no sabe llevar las situaciones difíciles.

Ele não sabe lidar com as situações difíceis.

No olvides que debes llevar tus documentos.

Não se esqueça de que você deve levar seus documentos.

Y llevar más tráfico a esa imagen,

e levar mais tráfego para aquela imagem,

Solo para llevar las llaves a los cofres

Apenas para levar as chaves aos baús

Creo que nos vamos a llevar muy bien.

Acho que a gente vai se dar muito bem.

Tengo que llevar al gato al veterinario hoy.

Tenho de levar o gato ao veterinário hoje.

"Hay un mensaje visual al llevar un cubrebocas:

"Há uma mensagem visual que vem do uso de uma máscara:

Tom se ha dejado llevar por el pánico.

O Tom está em pânico.

- ¿Qué llevarás puesto?
- ¿Qué vas a llevar puesto?

O que você vai vestir?

Tom casi olvidó llevar un paraguas con él.

Tom quase se esqueceu de levar um guarda-chuvas com ele.

Tom ayudó a Mary a llevar sus valijas.

Tom ajudou a Mary a levar a mala.

No olvides que debes llevar algo para comer.

Não se esqueça de que você deve levar algo para comer.

No olvides que debes llevar algo para leer.

Não se esqueça de que você deve levar algo para ler.

Es llevar tu YouTube videos, que has creado,

pegue os vídeos do YouTube que você criou,

Debe llevar a sus cachorros mientras caza, y pronto.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

Este coche puede llevar una carga de 4 toneladas.

Este carro pode levar uma carga de quatro toneladas.

Es preferible estar muerto a llevar una vida así.

É preferível estar morto a levar uma vida assim.

Me gusta llevar a mis hijos a la playa.

Eu gosto de levar meus filhos para a praia.

Mañana vamos a llevar a los chicos al cine.

Amanhã vamos levar a criançada ao cinema.

Voy a llevar a los niños a tomar helado.

Vou levar a criançada para tomar sorvete.

Llevar un diario de vida es un buen hábito.

Manter um diário é um bom hábito.

Si querés, puedo llevar tu currículum a mi empresa.

Se acaso você quiser, posso levar o seu currículo à minha empresa.

¿Puedes llevar esta caja a la sala, por favor?

- Você pode trazer esta caixa para a sala, por favor?
- Podes trazer esta caixa para a sala, por favor?
- Pode fazer o favor de levar esta caixa para a sala?

Recuerden, debemos llevar los antídotos al hospital lo antes posible.

Lembre-se que temos de encontrar o antídoto e chegar ao hospital o mais depressa possível.

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

Um bom truque é usar uma garrafa transparente,

300 mulas para llevar solo las llaves de los cofres

300 mulas para transportar apenas as chaves dos baús

Sin tu ayuda, no podríamos llevar a cabo nuestro plan.

Sem a sua ajuda, não poderíamos levar a cabo nosso plano.

- Te llevaré a casa.
- Te voy a llevar a casa.

- Vou te levar até a sua casa.
- Vou te levar para casa.

Se había caído y le tuve que llevar a urgencias.

Ele tinha caído, então tive de levá-lo à sala de emergências.

El avión debe llevar un poco de combustible de reserva.

O avião deve levar um pouco de combustível de reserva.

Y llevar a su familia a cenar una vez por mes

e levar a família dele para jantar fora uma vez por mês

- Ya no tengo que llevar gafas.
- Ya no necesito usar lentes.

Eu não sou obrigado a usar óculos.

No puedo llevar a Taninna al colegio. Mi auto está averiado.

Não posso levar Taninna à escola. Meu carro quebrou.

- ¿A dónde vas a llevarme?
- ¿A dónde me vas a llevar?

Aonde você vai me levar?

La carencia afectiva puede llevar a una persona a cometer suicidio.

A carência afetiva pode levar um indivíduo a cometer suicídio.

- Tengo que llevar algunas cosas conmigo.
- Tengo que llevarme algunas cosas.

- Eu preciso levar algumas coisas comigo.
- Preciso levar algumas coisas comigo.

- Las apariencias pueden ser engañosas.
- Las apariencias pueden llevar a engaño.

As aparências enganam.

Mira, yo solía llevar un punto com camisetas, zapatillas de tenis,

Eu usava camisetas da internet, tênis,

Comida gratis es lo que va llevar gente a mi compañía

comida grátis é o que vai atrair as pessoas para as empresas delas.

Eso lo va a llevar y ayudar a impulsarlo hacia adelante,

que vai manter o blog e ajudar a crescê-lo

- La trashumancia consiste en llevar caravanas de animales de un lugar a otros.
- La trashumancia consiste en llevar manadas de animales de un lugar a otros.

A transumância consiste em levar comboios de animais de um lugar a outros.

Y luego que intentes llevar esas cosas a lo que estás haciendo.

e tentar trazer essas coisas para dentro do que você está criando.

Pero ¿creen que había un modo más rápido de llevar la medicina?

Mas acha que havia uma forma mais rápida de entregar os medicamentos?

Esta plaza no tiene infraestructura para llevar a cabo eventos como este.

Esta praça não tem infraestrutura para suportar eventos como este.

¿Qué clase de disfraz tienes planeando llevar para la fiesta de Halloween?

Que tipo de fantasia você está imaginando usar no dia das bruxas?

- No puedo cargar esta maleta solo.
- No puedo llevar esta maleta solo.

- Não posso carregar esta mala sozinho.
- Não consigo carregar esta mala sozinho.
- Eu não consigo carregar esta mala sozinho.

Este ascensor es capaz de llevar a 10 personas a la vez.

Este elevador é capaz de carregar 10 pessoas por vez.

Llevar una pequeña linterna en tu bolsillo puede llegar a ser útil.

Ter uma pequena lanterna no seu bolso pode vir a ser útil.

Te muestran otros productos relevantes, cosas que puedes llevar también, cosas que

começam a te mostrar outros produtos relevantes, coisas que você pode adicionar, coisas que são

Cada uno se comprometió a llevar medio kilo de chorizo a la fiesta.

Cada um ficou responsável por levar meio quilograma de linguiça à festa.

Prefiero no llevar un tanque de oxígeno en un bosque denso de algas kelp.

Ter um tanque de mergulho numa floresta de algas não é o melhor para mim.

Siendo sincero, tengo la sensación de que esto no va a llevar a nada.

Sinceramente, sinto que isso não vai dar em nada.

Tal vez esté ayudando a llevar la armonía entre las personas con mi música.

Eu posso estar ajudando a trazer harmonia entre as pessoas com minha música.

No te dejes llevar por las drogas. Hay muchos programas que te pueden ayudar.

Não se deixe abandonar pelas drogas. Há muitos programas que lhe podem ajudar.

Voy a comprar unos pancitos y un poco de jamón para llevar a la escuela.

Eu vou comprar uns pãezinhos e um pouco de presunto para levar à escola amanhã.

Desde un punto de vista práctico, su plan no es fácil de llevar a cabo.

Desde um ponto de vista prático, seu plano não é fácil de levar a cabo.

Creo que va a llevar más de un año para terminar de construir nuestra casa.

Acho que vai levar mais de um ano para terminarmos de construir a nossa casa.

Intenta ser un poco menos brusco. Ustedes dos se van a tener que llevar bien.

Tente ser um pouco menos abrasivo. Vocês dois terão que se dar bem.