Translation of "Llevar" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Llevar" in a sentence and their italian translations:

- Estamos acostumbrados a llevar zapatos.
- Acostumbramos a llevar zapatos.

- Siamo abituati ad indossare le scarpe.
- Siamo abituati a indossare delle scarpe.
- Noi siamo abituati a indossare delle scarpe.
- Siamo abituate a indossare delle scarpe.
- Noi siamo abituate a indossare delle scarpe.

¿Qué vas a llevar?

- Cosa prenderai?
- Tu cosa prenderai?
- Cosa prenderà?
- Lei cosa prenderà?
- Cosa prenderete?
- Voi cosa prenderete?

¿Qué tengo que llevar?

Cosa devo portare?

¿Puedo llevar a alguien?

Posso portare qualcuno?

¿Me puedes llevar ahí?

Puoi portarmi lì?

¿Puedo llevar esta revista?

Posso avere questa rivista?

Diga cuál le gustaría llevar.

- Di' quale ti piacerebbe.
- Dica quale le piacerebbe.
- Dite quale vi piacerebbe.

Te puedes llevar el libro.

- Puoi prendere il libro.
- Può prendere il libro.
- Potete prendere il libro.

Allí es necesario llevar corbata.

Devi indossare una cravatta qua.

¿Puedo llevar a mi familia?

Posso portare con me la mia famiglia?

Estamos acostumbrados a llevar zapatos.

Siamo abituati a portare le scarpe.

¿Me puedes llevar donde Tom?

- Puoi portarmi da Tom?
- Può portarmi da Tom?
- Potete portarmi da Tom?

¿Puedo llevar a mis amigos?

Posso portare i miei amici?

No te lo podés llevar.

- Non puoi portarlo con te.
- Non puoi portarla con te.
- Non può portarlo con se.
- Non può portarla con se.
- Non potete portarlo con voi.
- Non potete portarla con voi.

Yo te puedo llevar conmigo.

Io posso portarti con me.

- ¿Me puede llevar al aeropuerto por favor?
- ¿Me puede llevar al aeropuerto, por favor?

- Puoi portarmi all'aeroporto, per favore?
- Puoi portarmi all'aeroporto, per piacere?
- Potete portarmi all'aeroporto, per favore?
- Potete portarmi all'aeroporto, per piacere?
- Può portarmi all'aeroporto, per favore?
- Può portarmi all'aeroporto, per piacere?
- Mi puoi portare all'aeroporto, per favore?
- Mi puoi portare all'aeroporto, per piacere?
- Mi può portare all'aeroporto, per piacere?
- Mi può portare all'aeroporto, per favore?
- Mi potete portare all'aeroporto, per favore?
- Mi potete portare all'aeroporto, per piacere?

Quiero llevar sangre a las manos.

Cerco di spingere il sangue alle mani.

¿Podría llevar mi equipaje por mí?

Potresti portarmi le valigie?

Él tuvo que llevar la bolsa.

Ha dovuto portare la borsa.

Debo llevar mi reloj a reparación.

Devo portare il mio orologio a riparare.

Ya no tengo que llevar gafas.

- Non devo più portare gli occhiali.
- Io non devo più portare gli occhiali.

No puedo llevar esta maleta solo.

Non riesco a portare questa valigia da solo.

Quiero ayudarle a llevar los paquetes.

- Voglio aiutarlo a portare i pacchi.
- Io voglio aiutarlo a portare i pacchi.

No necesitabas llevar un paraguas contigo.

- Non dovevi portare un ombrello con te.
- Non doveva portare un ombrello con lei.
- Non dovevate portare un ombrello con voi.

Me ayudó a llevar la silla.

Mi ha aiutato a portare la sedia.

¿A dónde me vas a llevar?

- Dove mi porterai?
- Dove mi porterà?
- Dove mi porterete?

Simplemente resuelvan llevar esta paz con Uds.

siate determinati a portare con voi questa pace interiore

Insistió en llevar la boleta electoral conmigo.

Ha insistito per tenere la scheda elettorale insieme a me.

No me puedo llevar bien con él.

- Non riesco ad andare d'accordo con lui.
- Io non riesco ad andare d'accordo con lui.

Tengo que llevar a arreglar mi reloj.

- Devo fare riparare il mio orologio.
- Io devo fare riparare il mio orologio.

¿Me puede llevar al aeropuerto, por favor?

Mi può portare all'aeroporto, per favore?

Solo queremos llevar a Tom a casa.

Vogliamo solo portare Tom a casa.

Él no sabe llevar las situaciones difíciles.

- Lui non può gestire le situazioni difficili.
- Non può gestire le situazioni difficili.

¿Me puedes llevar a casa por favor?

Puoi portarmi a casa, per favore?

Tengo que llevar a arreglar este reloj.

Devo mandare questo orologio in riparazione.

Esto es como llevar agua al mar.

Questo è come portare acqua al mare.

No te olvides de llevar una cámara.

Non dimenticare di prendere la macchina fotografica.

Hace demasiado frío para llevar pantalón corto.

Fa ancora troppo freddo per portare dei pantaloncini.

No pudieran llevar su cámara o su teléfono?

senza avere il cellulare o la macchina fotografica?

Vale la pena llevar a cabo la idea.

Vale la pena di effettuare l'idea.

Tengo que llevar al gato al veterinario hoy.

Devo portare il gatto dal veterinario oggi.

Soy demasiado egocéntrico para llevar una relación amorosa.

Sono troppo egocentrico per una relazione amorosa.

Tom se ha dejado llevar por el pánico.

Tom è in preda al panico.

Tom ayudó a Mary a llevar sus valijas.

- Tom ha aiutato Mary a portare le sue valigie.
- Tom aiutò Mary a portare le sue valigie.

¿Puedes arreglártelas para llevar la maleta tú solo?

Puoi trascinare la valigia da solo?

Tengo que llevar a mi hijo al médico.

Devo portare mio figlio dal dottore.

Cuando compren una bebida para llevar en una tienda

Quando, al bar, comprate una bibita da portare via

Puede llevar a grandes diferencias en una etapa posterior.

può causare effetti drammatici in un luogo molto distante,

Esto podría llevar a un alza de dos metros,

questo potrebbe portare a un innalzamento di 2 metri.

Puede incluso llevar a la formación de placas amiloides,

può anche portare alla formazione delle placche amiloidi,

Para llevar el contenido adecuado a las personas adecuadas

così da realizzare i giusti prodotti per le giuste persone,

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

Potrebbe portare devastazione in ogni parte del mondo.

Debe llevar a sus cachorros mientras caza, y pronto.

Deve guidare i cuccioli fino alla preda, e in fretta.

¿Crees que puedes llevar tu idea a la práctica?

- Pensi di poter mettere in pratica la tua idea?
- Pensi di poter realizzare la tua idea?

Me gusta llevar a mis hijos a la playa.

- Mi piace portare i miei figli in spiaggia.
- A me piace portare i miei figli in spiaggia.

Voy a ir a llevar al perro al veterinario.

Porterò il cane dal veterinario.

Pienso que Mary es demasiado joven para llevar maquillaje.

Penso che Mary sia troppo giovane per truccarsi.

¿Puedes llevar esta caja a la sala, por favor?

Puoi portare questa scatola in soggiorno, per favore?

Así que decidí llevar a cabo mi propio pequeño experimento.

Così, ho deciso di condurre il mio piccolo esperimento personale.

Recuerden, debemos llevar los antídotos al hospital lo antes posible.

Ricorda, dobbiamo trovare l'antidoto e portarlo all'ospedale il prima possibile.

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

Un bel trucchetto, se hai una bottiglia trasparente,

Que trataba de llevar más innovación a la cultura corporativa.

e cercavo di portare più innovazione nella cultura aziendale.

No olvides llevar un paraguas en caso de que llueva.

Non dimenticate di prendere l'ombrello in caso di pioggia.

Bob, ayúdame llevar esta maleta a la sala de estar.

Bob, aiutami a portare la sua valigia in soggiorno.

Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo.

- Sogno una vita tranquilla in campagna.
- Io sogno una vita tranquilla in campagna.

- Te llevaré a casa.
- Te voy a llevar a casa.

- Ti porterò a casa.
- Vi porterò a casa.
- La porterò a casa.

El hambre puede llevar a la gente a hacer estupideces.

- La fame può far fare delle cose stupide alle persone.
- La fame può far fare delle cose stupide alla gente.

Para llevar a cabo sus fines, recurre a la seducción.

Per realizzare i suoi fini ricorre alla seduzione.

Para las empresas, es fácil dejarse llevar por el beneficio inmediato

Le aziende pensano ai profitti immediati

No puedo llevar a Taninna al colegio. Mi auto está averiado.

- Non posso portare Taninna a scuola in macchina. La mia macchina è rotta.
- Non posso dare un passaggio a Taninna a scuola in macchina. La mia macchina è rotta.

Cuando estaba bailando me dejé llevar y subí a la mesa.

Quando stavo ballando mi lasciai un po' trasportare e salii sulla tavola.

Y luego que intentes llevar esas cosas a lo que estás haciendo.

provando a riportarle in quello che stiamo facendo.

Pero ¿creen que había un modo más rápido de llevar la medicina?

Ma pensi che ci fosse un modo più veloce per consegnare le medicine?

¿Qué clase de disfraz tienes planeando llevar para la fiesta de Halloween?

- Che tipo di costume hai intenzione di indossare alla festa di Halloween?
- Che tipo di costume ha intenzione di indossare alla festa di Halloween?
- Che tipo di costume avete intenzione di indossare alla festa di Halloween?

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

Potrebbe volerci un po'.

Mientras que activar otro camino puede llevar a una emoción negativa y evasión.

e l'altra porta alla negatività e al rifiuto.

Puede llevar a una presión sanguínea más alta, niveles más altos de depresión,

Può portare a pressione più alta, maggiori livelli di depressione,

llevar a un astronauta a la luna antes de que finalizara la década.

atterrare un astronauta sulla luna prima della fine del decennio.

Tom era el tipo de hombre con el que te podías llevar bien.

Tom era il tipo di persona con cui saresti andato d'accordo.

Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.

- Ogni attività che volete compiere prenderà più tempo di quanto ne avete a disposizione.
- Qualsiasi attività vogliate compiere prenderà più tempo di quanto ne abbiate a disposizione.

Prefería llevar los pastelillos de mi hija a su escuela el 12 de septiembre,

portavo a scuola i pasticcini di mia figlia il 12 settembre

Prefiero no llevar un tanque de oxígeno en un bosque denso de algas kelp.

Avere una bombola in una fitta foresta di kelp non è la cosa migliore per me.

- A ellos les gusta llevar colores brillantes.
- A ellos les gusta vestir colores claros.

- Amano indossare colori sgargianti.
- A loro piace indossare colori sgargianti.
- Gli piace indossare colori sgargianti.

Desde un punto de vista práctico, su plan no es fácil de llevar a cabo.

Da un punto di vista pratico, il suo piano non è facile da realizzare.

Creo que va a llevar más de un año para terminar de construir nuestra casa.

Penso che ci vorrà più di un anno per finire di costruire la nostra casa.

¿De dónde eres, mi hombrecito? ¿Dónde está tu "casa"? ¿A dónde quieres llevar mi ovejita?

Da dove vieni, ometto? Dov'è la tua casa? Dove vuoi portare la mia pecora?

Década, de llevar a un hombre a la Luna y devolverlo sano y salvo a la Tierra".

decennio, di far atterrare un uomo sulla Luna e riportarlo sano e salvo sulla Terra".

- No me gusta usar la ropa de otras personas.
- No me gusta llevar la ropa de otra persona.

- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altra.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altra.

Los botes salvavidas del Titanic solo tenían espacio suficiente para llevar a cerca de la mitad de los que iban a bordo.

Le scialuppe di salvataggio del Titanic avevano spazio sufficiente solo per portare metà dei passeggeri a bordo.

El cardenal encargado de llevar adelante el proceso de acusación de herejía a Giordano Bruno y Galileo Galilei, posteriormente fue santificado por la Iglesia Católica.

Il cardinale incaricato della realizzazione del processo di accusa di eresia a Giordano Bruno e Galileo Galilei fu in seguito santificato dalla Chiesa Cattolica.

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?

- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?