Translation of "Llevar" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "Llevar" in a sentence and their chinese translations:

¿Qué vas a llevar?

你将拥有什么?

¿Qué tengo que llevar?

我该带些什么?

¿Puedo llevar a mi familia?

我可以和家人一起來嗎?

¿Para servir o para llevar?

內用還是外帶?

¿Podría usted llevar mi equipaje arriba?

你可以把我的行李拿到樓上嗎?

¿Podría llevar mi equipaje por mí?

你可以幫我提我的袋子嗎?

¿Puedo llevar esto en el avión?

我能把这个东西带到飞机上吗?

Me ayudó a llevar el bolso.

他幫我提袋子。

No necesitabas llevar un paraguas contigo.

你其实没必要带伞。

Los adolescentes suelen llevar ropa extraña.

年轻人常穿怪衣服。

¿Puedes ayudarme a llevar esta maleta?

你能帮我拿这个行李箱吗?

Debes llevar tu pasaporte al banco.

你应该带护照去银行。

¿A dónde me vas a llevar?

你們要帶我去哪?

¿Me puede llevar al aeropuerto, por favor?

请问您能带我去机场吗?

No te olvides de llevar una cámara.

别忘了带个相机。

Este año he decidido llevar un diario.

这一年我下了决心写日记。

"Hay un mensaje visual al llevar un cubrebocas:

佩戴口罩传达了一个视觉信息

Afuera está lloviendo, no olvides llevar el paraguas.

外面要下雨,别忘记带伞。

Llevar un diario de vida es un buen hábito.

寫日記是一個好習慣。

Soy capaz de llevar esta caja sobre mi espalda.

我背上能够驮这个箱子

Su objetivo es llevar el campus a cero desperdicio.

她计划让校园零浪费

¿Te importaría llevar esta carta al correo por mí?

可以幫我寄這封信嗎?

No olvides llevar un paraguas en caso de que llueva.

如果下雨的話,別忘了帶把傘。

Bob, ayúdame llevar esta maleta a la sala de estar.

Bob,帮我把他的行李搬到客厅。

- ¿Puedo llevar a Tom?
- ¿Puede Tom venir conmigo?
- ¿Puede acompañarme Tom?

我可以带上汤姆吗?

Tengo que llevar el libro de regreso a la biblioteca hoy.

我今天必須把書還給圖書館。

Este ascensor es capaz de llevar a 10 personas a la vez.

这部电梯一次能运送10个人。

No fue un problema llevar al grupo de niños a la biblioteca.

带孩子团体去图书馆一点问题都没有。

UC Merced ha hecho el cambio a los contenedores reusables de comida para llevar en su comedor.

UC Merced餐厅的外卖 开始改用可循环使用的餐盒

Cuando estaba en la universidad, podía olvidarme de llevar mi reproductor de música o mi cámara, y aun así estar todo bien. ¡Hoy en día, si me olvido de mi cámara estoy jodido!

我上大學的時候,忘了帶隨身聽、相機,只不過是雞毛蒜皮的小事;可是到了這個年代,忘了帶智能手機,麻煩可就大了!

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?

令人满足的生活从简单的问题开始。在晚上关好灯,把头枕到枕头上,你能听到什么呢?是你灵魂的歌唱,还是恶灵的笑声?